Едрить traducir portugués
28 traducción paralela
- Вовремя, едрить их.
- Mesmo a tempo.
Едрить меня в качель. Феликс де Сюза, мой заблудший засранец.
Estou impressionado parvalhão.
Едрить-колотить.
Oh, francamente.
Едрить твою налево!
Santo Deus!
- Кто это, едрить его?
- Isto é ridículo! - Quem é aquele?
ƒжими, едрить-колотить, € поеду.
Jimmy, eu vou, raios.
- Едрить твоё коромысло.
- Que caralho.
Едрить тебя в корень!
Que caralho, meu!
Едрить вас.
Raios.
Едрить твою.
C'um catano!
Едрить меня немытым кирпичом.
Não gozes!
Ой, едрить твою мать!
Que merda!
Едрить твою мать! Чё, так и выкладывают в сеть, чтобы все видели?
Ele pôs isto na internet, para toda a gente ver?
Бельфлер, держись, едрить тебя.
- Bellefleur, aguenta-te agora, porra.
Едрить твою...!
Maldição!
Да что с тобой, едрить твою налево?
Porquê? O que é que se passa contigo?
- Они же дети, едрить твою!
- Jon, cala-te! Ainda são uns putos!
Но, едрить твою налево, какие сиськи.
Valha-me o Senhor. As mamas?
Ох, едрить, ты Кэсси, с которой у него было свидание.
Caneco, és a Cassie que saiu com ele, certo?
Едрить колотить!
Mas que merda?
Едрить! Что она сделала?
Caramba, o que é que ela fez?
Едрить-колотить!
Isto sim!
Едрить, как я люблю Западный Техас.
Como adoro o oeste do Texas.
А я вот, когда на пенсию уйду, перееду в Галвестон и прихвачу с собой Эсме. Куплю рыбацкую лодку. Буду, едрить, прямо на пирсе в ней жить.
Quando eu me aposentar, vou-me mudar com Esme para Galveston, comprar um barco de pesca e morar atracado no cais
Едрить твою налево.
Magnífico.
Едрить! Меган, не могла бы ты принести мистеру Гарнеру выпить?
Megan, trazes uma bebida para o Sr. Garner?
- Я не слышу ни единого слова, едрить твою налево!
- Não ouço nada!