English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Е ] / Ему нужны были деньги

Ему нужны были деньги traducir portugués

57 traducción paralela
Ему нужны были деньги для твоей операции?
Ele precisava do dinheiro para a sua cirurgia?
Есть слухи, что ему нужны были деньги.
- Os rumores dizem que ele precisava de dinheiro.
Полиция утверждает, что у него была ломка и ему нужны были деньги. Чушь.
A polícia diz que ele era drogado à procura de dinheiro.
Ему нужны были деньги.
E ele queria o resto do dinheiro.
Нет, ему нужны были деньги ее отца.
"O honorável Freddie Nesbitt".
Ему нужны были деньги для поездки в Мехико.
Precisou de dinheiro para uma viagem ao México.
Ему нужны были деньги.
Ele queria dinheiro.
Ему нужны были деньги для своей семьи.
Ele queria que tomassem conta da família dele.
Я догадываюсь, что он причинял боль, ему нужны были деньги. И я сказала Джону, что он должен был просто бросить трубку.
Suponho que estivesse a sofrer, que precisasse de dinheiro, e disse ao John que devia era desligar-lhe o telefone.
Джереми шантажировал свою бывшую не потому что ему нужны были деньги, очевидно он был одержим ею.
Jeremy chantageia a ex, não por dinheiro, mas porque, claramente, é obcecado por ela.
Ничего. он извинился. Сказал, что забрал клиентов потому что ему нужны были деньги.
Disse que apanhou os clientes pois precisava de dinheiro.
Для чего ему нужны были деньги?
- Para que queria o dinheiro?
Ему нужны были деньги, он попросил о помощи.
Ele não tinha dinheiro, e pediu-me ajuda para arranjar algum.
Ему нужны были деньги, а я их не дала.
Precisava de dinheiro e não lho ia dar.
когда мы были в адвокатской школе брат Харви заболел ему нужны были деньги, но у отца их не было
Quando andávamos na Faculdade, o irmão do Harvey adoeceu. Ele precisava de dinheiro.
Если бы ему нужны были деньги, стал бы он грабить такое местечко?
Se o dinheiro fosse o objectivo, porquê roubar um lugar como este?
Ему нужны были деньги.
Precisava de dinheiro.
Но для этого ему нужны были деньги.
Mas ele precisava de dinheiro para fazê-lo.
Зачем ему нужны были деньги?
Para que é que ele queria o dinheiro?
Ему нужны были деньги за страховку, чтобы заплатить Маланкову.
Ele precisava do dinheiro do seguro para pagar ao Malankov.
А для чего ему нужны были деньги?
- Porque é que ele queria o dinheiro?
Ему нужны были деньги, и он подговорил барыг похитить меня.
Precisava de dinheiro, e que contratou traficantes para me raptar.
Согласно полицейским записям, ему нужны были деньги для платы русским наркоторговцам, но он вернул все до цента ресторану.
Segundo os registos da policia, ele precisava do dinheiro para pagar a traficantes russos, mas tinha toda a intenção de pagar tudo ao restaurante.
Ему нужны были деньги, это всё, что я знаю.
Ele precisava de dinheiro, é só o que sei.
Бедный барон, ему так нужны были деньги.
Pobre Barão, queria dinheiro tão desesperadamente.
Ему нужны были не деньги.
Não era dinheiro que ele queria.
Я отсчитал 1,950, оставив 50, которые нужны были мне самому и дал ему деньги, которые он спрятал в карман.
Contei 1950, guardando 50 que precisava para mim e dando-lhe o resto, o que ele meteu ao bolso.
Ему срочно нужны были деньги.
Ele precisava de dinheiro.
Теперь ему нужны были не деньги, не драгоценности, не золото, а невеста.
Não era dinheiro, joias ou ouro, mas uma noiva.
Но ему были нужны кровь, секс и деньги.
Mas ele só quer sangue, sexo e dinheiro. É isso que você lhe dá, certo?
Ему действительно очень нужны были деньги.
E acho que ele necessitava mesmo do dinheiro.
Но ему были нужны деньги для свадьбы, поэтому он уже два месяца проходил стажировку в компании Барни... и он ненавидел каждую минуту, проведенную там.
Mas ele precisava de dinheiro para o casamento, por isso ele estava a trabalhar há dois meses na firma do Barney... e ele odiava cada minuto daquilo.
Я сказал ему, что поищу покупателя, но ему срочно нужны были деньги.
Disse-lhe que arranjava um comprador, mas ele precisava logo do dinheiro.
Ему были нужны деньги.
Ele precisava de dinheiro.
Но ему не нужны были деньги.
Mas ele não queria o dinheiro.
Блядь, когда я был маленьким, я почти никогда не видел его, за исключением тех случаев, когда у меня были деньги, а ему они были нужны.
Foi-se embora quando eu era criança e nunca mais o vi. excepto quando eu tinha algum dinheiro e ele queria alguma coisa.
И зачем ему были нужны деньги?
As intenções podem ser mal interpretadas.
- Ему нужны были деньги, а ты вышел из игры, помнишь?
Sim, quais são os termos oferecidos?
- Может ему были нужны деньги.
- Talvez ele precisasse de dinheiro.
Джей знал, как доставать груз со дна, и ему позарез нужны были деньги, поэтому мы объединились.
O Jay sabia de resgate, e eu sabia que ele precisava de ajuda, então fizemos uma sociedade.
Но ему были нужны деньги, так что он был дневным рабочим, уборщиком, мастером на все руки.
Mas precisava de dinheiro, devia fazer uns biscates, talvez um trabalhador braçal.
А, ему очевидно нужны были деньги.
Ah, então ele andava, obviamente, atrás do dinheiro.
Что возможно ему были нужны деньги вашей семьи.
Que talvez ele precisasse do dinheiro da sua família.
Так что, думаю, вряд ли ему были нужны лишь деньги.
Viste-o?
Ему нужны были мои вещи... мои деньги.
Só queria as minhas coisas... O meu dinheiro.
Может, ему нужны были деньги. Слушай, мы все еще разбираемся.
Ouve, ainda estamos a investigar, está bem?
Ему не нужны были деньги или имя.
Não queria o dinheiro, nem o nome.
Думаю, ему были нужны деньги.
Acho que precisava do dinheiro.
Я не мог этого допустить, ему нужны были только деньги.
Não podia fazer-lhe isso, quando ele só queria dinheiro.
Я считала, ему стоило поговорить с кем-нибудь, но на это нужны были деньги.
Sugeri-lhe falar com alguém mas, com pouco dinheiro, era algo que não era possível.
Я одолжил ему десять штук, но он не смог мне их вернуть, а мне нужны были деньги.
Emprestei-lhe 10 mil dólares, mas não me pagou - e eu precisava do dinheiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]