English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Е ] / Есть ли там что

Есть ли там что traducir portugués

54 traducción paralela
Посмотрите, есть ли там что-либо необычное.
Veja se há alguma coisa fora do vulgar.
Ты только хочешь вернуться и посмотреть, есть ли там что-то отвратительное в трубе?
Só queres lá voltar para ver alguma coisa mórbida.
Есть ли там что знает ничего об этом деле Nanette Хэнсон?
Há aí alguém que saiba algo sobre o caso da Nanette Hanson?
Не зная есть ли там что под ногами
Sem saber Se há terra firme embaixo
Рейчел, посмотри, есть ли там что полезное.
Rachel, vê se tem alguma coisa que possamos usar.
Что дает мне время проверить его дом, посмотреть, есть ли там что-нибудь, что уложит его на мой стол.
O que me dá tempo para inspeccionar a casa dele, a ver se há alguma coisa que o ponha na minha mesa.
Есть ли там что-нибудь обо мне?
Tens aí alguma coisa sobre mim?
Есть ли там что-то, что поможет тебе?
Há algum objeto que te possa ajudar?
Ага, Вы не против посмотреть на эти фотографии и сказать мне, есть ли там что-нибудь знакомое?
Pois. Importa-se de ver estas fotos e dizer-me se reconhece alguma coisa?
Именно. Нам нужно пересмотреть видео. Посмотреть есть ли там что, что может подтвердить теорию с наемным убийством.
Temos de rever a filmagem, ver se há alguma coisa para sustentar a teoria do atirador contratado.
Собирайтесь в дом этой девушки, посмотрим есть ли там что-нибудь привести нас к Буту.
Vão para a casa da miúda, procurem qualquer coisa que indique onde está o Booth.
послушай, есть ли там что-то наподобие железнодорожной станции или что-нибудь такое?
- Escuta, há algum... tipo de estação de comboio por aqui ou algo assim?
Посмотри за ней, есть ли там что-нибудь, что можно использовать, какую-нибудь слабость.
- Segue-a. Vê se há algo que possamos usar como vantagem, alguma fraqueza.
Мы можем поискать соответствие в номерах Пайрона из тех мест через ближайшие сотовые вышки, посмотрим, есть ли там что интересное, что можно послушать.
Podemos cruzar as referências desses números da Piron com torres de telemóvel próximas. E procurar por conversas interessantes.
Не знаю... не знаю, есть ли там что-нибудь... пригодное.
Não sei se dá para aproveitar alguma.
Беззубик, давай глянем, есть ли там что-нибудь.
Toothless, vamos ver se há alguma coisa por aí.
Мы не знаем, есть ли там вообще что-нибудь.
Não há nada que indique alguma coisa naquela região.
Есть ли повод полагать, что существо находится там?
Tem razões para suspeitar que a criatura esteja lá?
Едва ли у одной пары в сто лет есть такой шанс, что бы там ни говорили в книжках.
Nem um casal tem essa sorte num século, não importa o que os livros digam.
Выяснить, есть ли там скрытая камера, или еще что-нибудь.
Averigua se há uma câmara de segurança ou um alarme oculto.
Не знаю, получилось ли сочинение таким, каким вы его хотели видеть,... есть ли там социальная правда или что-то, чего вы от меня добивались.
Não sei se esta composição é o que queria, se lhe dou o significado social, ou aquilo que procura,
Поищи, что ли, в сумке Гордона. Ты же не хочешь сказать, что у него там есть молоток и гвозди?
Ele vai ter martelo e pregoa aí dentro, não vai?
Я сказал ей, что мне приглянулиь её серьги, и спросил, есть ли ещё такие же там, откуда ей принесли эти.
Disse-lhe que admirava os seus brincos e perguntei-lhe se haviam mais alguns de onde aqueles tinham vindo.
Мы надеялись взглянуть на счет, чтобы посмотреть, есть ли там номер, что она набрала.
Esperávamos ver a conta, só para saber se ela ligou para algum número.
Есть ли что-нибудь ещё, что подтвердило бы Факт реального наличия там бомбы?
Há mais alguma coisa que ateste que de facto há ali uma bomba?
Жена жертвы и партнер по бизнесу... они только что опознали жертву ты можешь проверить ячейки в автобусном депо проверь, есть ли там камеры?
É a mulher da vítima e o sócio dele. Acabaram de identificar o corpo. Podes confirmar se a zona dos cacifos tem câmaras de vigilância?
Не знаю, говорил ли я всё, что там есть.
- Não sei se disse tudo.
Ладно, но ты ведь даже не знаешь, есть ли там то, что тебе нужно.
Mas nem sabes se vais conseguir o que precisas.
Надо глянуть, есть ли у Мэри Джо Клэрксон страница в социальной сети, и что там можно узнать о ней.
Vamos ver se Mary Jo Clarkson tem uma página em alguma rede social, que fale tudo sobre ela.
Это значит, что Кэм сможет сравнить её с образцом из-под ногтей жертвы и выяснить есть ли там фрагменты ДНК в общем похожие на ДНК его отца.
Então a Cam pode comparar a amostra das unhas da vítima e ver se há alelos suficientes em comum
Я же сказала ему не читать, и там вряд ли есть что-то, чего он обо мне не знает.
Eu disse-lhe para não o ler. Não há lá nada que ele já não saiba sobre mim.
Там есть старый Хьюи возле дока, и нам повезло, что Рип Райли может летать на нем.
Há um velho Huey no cais, e acontece que o Rip Riley sabe pilotá-lo.
Я проверю, есть ли у тебя что-нибудь там.
Para eu poder ver se tem aí algo escondido.
Вряд ли там есть что-то полезное за последний час.
Duvido que tenha gravado algo útil na última hora.
Есть ли у тебя там что-нибудь, что поможет нам убрать с хвоста этого парня?
Tens alguma coisa aí atrás que possas usar para tirar estes tipos das nossas costas?
Это всё равно, что спросить в Нью-Джерси, есть ли там шлюхи.
É como perguntar a Nova Jérsia se tem prostitutas.
И есть ли оно там, что бы это ни было.
Ou se ainda lá está. Seja o que for.
Нет, пока нет, но мы проверяем публичные акты и записи полиции за то время, что группа была в Итаке, чтобы найти, есть ли там ниточка к Кэмпбелу.
- Ainda não, mas estamos a verificar registos e relatórios policiais de quando a banda esteve em Ithaca, atrás de uma ligação.
Когда вы обмениваетесь взглядами, когда вы пересекаетесь и вы оба случайно переглядываетесь, будто с любовью с первого взгляда, есть ли что-то более-менее там, в твоем сердце?
Quando se cruzam com uma pessoa, e os olhares se encontram de forma espontânea, como no amor à primeira vista, por exemplo, sentem que o coração perde ou ganha alguma coisa?
А как насчет студии? Можно ли как-то узнать, что фургон находится не там, где он есть на самом деле?
Existe alguma maneira de dizer se uma carrinha não está no lugar que o repórter diz que está?
Важнее... Что делает Колумбийский, пуская к себе лунатиков с пистолетами, и есть ли там еще такие?
Mais importante... o que a Columbia está a fazer a aceitar atiradores doidos e existem mais?
Не знаю, было ли у него просветление, пока он там прохлаждался, но он утверждает, что есть ещё люди, которых ему было приказано убить, жертвы, у которых он никому не говорил.
Não sei se teve uma epifania durante aquele tempo, mas alega que há mais pessoas que lhe mandaram matar... vítimas do qual nunca falou a ninguém.
Пока мы оба сейчас здесь. Давай попробуем выяснить, есть ли способ узнать, что там вообще внизу?
Podemos pelo menos descobrir como ter acesso ao que está aqui embaixo?
Давай посмотрим, есть ли там что-то похожее.
Vamos ver se há alguma similaridade.
Хорошо. Там был вопрос, есть ли между нами что-то кроме работы, так что..
Havia uma questão sobre se tive um relacionamento
Чин, посмотри, есть ли там еще что-то, что свяжет этого парня с кражей.
Chin, vê se há mais alguma coisa que ligue este tipo ao roubo.
гора снега / льда, через которую наливают коктейли - прим.перев. Сейди пишет, что там есть ледяная гора!
A mensagem da Sadie diz que há esculturas de gelo.
Я просто хочу знать, есть ли у тебя какая-либо информация, которая могла бы помочь папе... что-либо о том, что твой друг Дрилл может там делать.
Apenas quero saber se tens alguma informação que possa ajudar o papá... Alguma coisa que o teu amigo Drill possa ter tentado fazer aqui.
Хочешь сходить, проверить ее ночной столик, посмотрим, есть ли у нее что-нибудь развратное там?
Queres ir verificar o criado-mudo, ver se ela tem alguma coisa lá atravessada?
Мы везем еще 12 врачей и ученых на военно-морскую базу Норфолка, штат Вирджиния, в надежде, что найдем там пилотов и самолеты и выясним есть ли там действующие лаборатории для массового производства.
Vamos transportar 12 outros médicos e cientistas até à Base Naval de Norfolk, na Virgínia, onde esperamos encontrar pilotos e aviões e determinar se existem ou não laboratórios funcionais para a produção em massa da cura.
на то, что там есть, ты вряд ли захочешь смотреть.
Está lá uma coisa que provavelmente será melhor não veres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]