Забрали traducir portugués
3,710 traducción paralela
- Поэтому вы его убили и забрали деньги?
Então, mataste-o e ficaste com o dinheiro?
И они забрали нашего мальчика.
E levaram o nosso filho.
Эти мерзавцы забрали моего сына и твою дочь, а мы тут сидим и слушаем какие-то идиотские сказки?
Quem anda a atacar-nos levou o meu filho e a tua filha. E nós ficamos aqui a ouvir uma história para adormecer doentia.
Когда забрали Хауи, что ты видела там, наверху?
Quando levaram o Howie, o que viste lá em cima?
Как ты думаешь, Хауи забрали, потому что он покрасил кошек?
Achas que levaram o Howie por causa daquela vez em que pintou os gatos?
- Они забрали Джордан.
- Eles apanharam a Jordan.
Мы забрали его оружие и снаряжение.
Tiramos-lhe as armas e o equipamento.
Забрали наше оружие, а теперь хотят нас разделить.
Apanharam as nossas armas e estão a dividir-nos.
Они забрали ключи от машины.
Eles ficaram com a chave do Taurus.
Милая, они забрали мой Форд.
Querida, tiraram-me o Taurus.
Тело Томми Литтлстоуна забрали в морг.
O corpo do Tommy Littlestone foi libertado para ser retirado.
Мы забрали твою куртку.
Estamos a verificar o teu cadastro...
- И они забрали всю наличность.
E levaram o dinheiro todo.
- Они забрали его у меня.
- Eles vão tira-lo de mim.
- Но забрали.
Eles tiraram.
Всё забрали. А ты можешь... воспользоваться полицейскими каналами и позвонить им?
Não podes usar os teus códigos da Polícia ou assim e ligar?
Но они забрали его.
Mas levaram-no.
Они забрали карту памяти с собой.
Eles levaram o cartão com eles.
Ставили подножки, били, делали белку, брили и поджигали. Связали и забрали самую ценную вещь.
Eles enganaram-me, bateram-me, esquilaram-me, barbearam-me, queimaram-me, amarraram-me e tiraram-me o meu bem mais precioso.
Они забрали его прямо на глазах у детей...
Eles levaram-no mesmo à frente dos filhos...
Забрали все его вещи и сунули в контейнер на хранение.
Tiraram-lhe tudo que tinha na propriedade, e guardaram num saco plástico para "armazenar".
Я не знаю, куда они забрали Самару.
Não faço ideia para onde é que eles levaram a Samara.
Думаю, его забрали.
Acho que eles levaram-no.
Они забрали все, Нитс.
Levaram tudo, Neets.
Забрали даже журналы.
Até os meus diários levaram.
- Они что-то забрали? - Не знаю.
- Levaram alguma coisa?
Ее забрали.
Foi levada.
– Тебя забрали у неё.
- Eles retiraram-te dela.
Вы хоть представляете, что она чувствовала в тот день, когда вы его забрали?
Alguma vez imaginou como é que ela se sentiu no dia em que o levou?
Удостоверься что ССР не забрали их все.
Desde que o SSR não os tenha todos.
Для ясности... вы хоть забрали мой корабль?
Só para ficar esclarecido... apanhaste mesmo a minha nave?
Его забрали у нас.
Ele foi-nos tirado.
После того, как у вас забрали Малкольма.
Uma vez que o Malcolm foi-vos tirado.
Малкольма не забрали, Бен.
O Malcolm não foi levado, Ben. Ele morreu.
И они забрали его!
Eles levaram-no!
Они забрали моего лучшего друга.
Eles levaram o meu melhor amigo.
Они забрали Харпер, возможно она уже мертва.
Levaram a Harper e ela pode já estar morta.
Они забрали лошадей, воду, все.
Eles levaram o nosso cavalo, toda a nossa água, tudo.
Он и не согласился, они забрали его.
Não alinhou, eles levaram-no.
Забрали почти всю армию.
- Levaram um exército, quase.
Ну, куда бы мы их ни забрали, лучше сделать это побыстрей.
Seja para onde for, temos de os levar depressa.
Она... в спешке уехала после того, как тебя забрали.
Ela saiu à pressa quando te vieram buscar.
Видела, как ее забрали... полиция.
Vi a Polícia levá-la. Ela é dura.
Она... в спешке уехала после того, как тебя забрали.
Ela saiu à pressa quando te levaram.
Сколько было твоему сыну, когда его забрали?
Que idade tinha o teu filho quando foi levado?
Его забрали у меня 7 лет назад.
Foi tirado de mim... Há sete anos.
Мне жаль, что тебя тоже забрали.
Desculpa por te trazerem para aqui também.
Мне было всего 5 лет, когда меня забрали.
Fui levada quando tinha cinco anos.
Она и Джексон забрали Хоуп, и ты не найдёшь и брат.
Ela e o Jackson levaram a Hope e não os vais encontrar, irmão.
Когда тебя забрали, он изменился.
- Ele mudou depois de teres sido levada.
Мы забрали Омегу у Чен наУэй.
Recuperamos o Omega de Chen Na Wei.