English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ З ] / Запоминай

Запоминай traducir portugués

77 traducción paralela
- Слушайте и запоминайте.
- Escute, e veja se decora. - O quê?
Слушайте, фройлен. Запоминайте сигналы.
para poder chamá-los.
А теперь, запоминай, белый...
"Ouve isto, branco..."
А теперь, запоминай, белый.
" Ouve isto, branco.
Слушай и запоминай.
É preciso ouvir e lembrar.
Слушай и запоминай, что я сейчас скажу.
Escuta, e conserva na memória o que digo.
Я буду в Лос-Анджелесе через три часа. Теперь, запоминай, Бьюик будет на стоянке Эй-три главного терминала.
O Buick está na terminal principal.
Запоминай самое важное. А остальное додумаешь сам.
Memorizas o mais importante, e inventas o resto.
Запоминай детали.
Tens que te lembrar dos pormenores.
Запоминайте номер :
Decorem o número.
А теперь запоминай : не торгуй в кредит, не трогай дабо-девушек, и постарайся не сводить с него глаз, потому что с тебя он глаз точно не сведёт.
Lembra-te, não faças linhas de crédito, não toques nas miúdas dabo e certifica-te de que ficas de olho nele, porque ele vai estar de olho em ti.
Запоминайте, кого нужно выбирать Королевой Мая, меня.
Lembra-te em quem deves votar para Rainha de Maio, ou seja, eu.
Наблюдайте, анализируйте, запоминайте.
Observem, analisem, lembrem-se.
Запоминай! Утром, пока трава мокрая, машина - зверь!
De manhã, quando a erva está húmida, ele até desliza.
Слушайте и запоминайте слова учителя.
Ouçam e aprendam com o mestre.
Илья? Ты где? Запоминай адрес :
Os passaportes estão pontos, o voo é amanhã de manhã.
Запоминайте!
Tomem nota.
Ну, Кеничи, смотри и запоминай.
Observe bem, Kenichi.
Запоминай все : каждое оскорбление, каждую свою слезинку.
Relembra tudo cada insulto, cada lágrima.
Лови момент и запоминай на будущее, ты меня понимаешь?
Olhe, Nick. Toma um momento e arquiva isto para depois.
Запоминай, это важно.
Agora, isto é importante.
Запоминай легенду.
O teu disfarce será :
Запоминай!
Lembra-te disto!
Запоминайте где что.
Memorizem onde está tudo.
Слушайте. Запоминайте. Ни во что не ввязывайтесь.
Ouçam, obtenham informações, não se envolvam.
Запоминай то, что он тебе говорит.
Aprende com as lições dele.
Ладно, новенькая, запоминай как следует.
Ok, novata. Presta atenção, querida.
Каждый раз перед уходом всё запоминайте.
Sempre que sair, memorize-a.
Поэтому запоминай, что он говорит, и потом повторяй, как попугай.
Por isso, lembra-te do que ele diz e apenas repete.
- А ты хрен запоминай! - Да.
Ouve, Cockburn.
Запоминай тачку, йо.
Vamos lá.
Слушайте меня очень внимательно и запоминайте все, что я скажу.
Oiça bem! E memorize tudo o que eu disser!
Хорошо. Делайте всё, что он скажет и запоминайте все, что увидите.
Faça o que ele disser e lembre-se de ver tudo.
Запоминайте, чтобы все было как новое.
Quero isto a brilhar, lembram-se?
Повторяй все за мной и запоминай. То, каким будет твой первый поцелуй с Самантой запомнится тебе на всю жизнь.
A maneira como lidares nesta situação com a Sa5m vai-te perseguir, bem ou mal, para o resto da tua vida.
- Запоминай номер.
- Toma nota da matrícula.
Запоминай : 01186592...
Memoriza-o 011 865 92...
- Сюзанна, запоминайте. - Да.
Suzanne, tome nota das receitas.
Учись и запоминай.
Tenta acompanhar.
Запоминай! Мясо должно быть слегка прожарено и немного подсолено.
Certo, pões a carne, com um pouco de sal.
Запоминай всё, что происходит.
Fique de olhos aberto.
Так, запоминай : вход нам разрешен, но это не значит, что мы не можем проводить дока до дверей.
Não te esqueças, os hospitais têm um política anti-representativa. Mas isso não quer dizer que não possamos oferecer-lhes uma caminhada seca do carro.
- Ката, тебе не надо понимать. Просто внимательно слушай и запоминай. Так.
Cata, não tens que perceber, só tens que ouvir e lembrar-te.
Запоминай каждое движение.
Memoriza cada movimento.
всегда запоминай, где припарковал машину сопровождения.
Lembra-te sempre onde estacionaste o carro da fuga.
Смотри и запоминай.
Qual é o teu pé de apoio?
В следующий раз, когда будешь драться. запоминай их движения.
na Próxima vez que você lutar com eles repita seus movimentos.
В следующий раз будешь драться, запоминай движения противника.
na Próxima vez que você lutar com eles lembra seus movimentos.
- Запоминайте мои слова.
Pare!
Слушайте и запоминайте.
Saída da Sala Oval, à direita para a sala de reuniões, 2º andar, pelas condutas de ar. Muito bem, equipa.
Слушай и запоминай.
Apenas ouve e aceita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]