Запуск через traducir portugués
49 traducción paralela
Запуск через 40 минут.
Lançamento em 40 minutos.
Запуск через 7 часов, 46 минут.
Decolagem depois de 7 horas, 46 minutos.
Запуск через 6 часов, 51 минут.
Decolagem depois de 6 horas, 51 minutos.
Запуск через 3 часа.
Decolagem depois de 3 horas.
Запуск через 1 час и 26 минут.
Decolagem depois de 1 hora, 26 minutos.
Запуск через восемь секунд.
Decolagem em oito segundos.
- Запуск через минуту.
Separação num minuto.
- Запуск через 20 секунд.
Separação em 20 segundos.
Запуск через 2 минуты 15 секунд.
Separação em 2 minutos e 15 segundos
Запуск через одну минуту.
Separação num minuto.
Запуск через 30 секунд.
Separação em 30 segundos
Запуск через минуту Цельтесь в пропеллер
Preparar disparo.
Запуск через неделю. Так что наш сайт будет отключен.
Vamos lançá-lo em 1 0 dias, e o antigo sai do ar amanhã.
В день Затмения. Запуск через минуту.
DIA DO APAGÃO Activação dentro de um minuto.
Тогда вам лучше вернуться с армией юристов, потому что запуск через 4 часа, и если эта штука не взлетит вовремя, компанию ждет крах.
Bem, é melhor voltarem com um exército de advogados porque fazemos o lançamento dentro de quatro horas, e se o pagamento não acontecer em devido tempo, arruinará esta companhia.
Автоматический запуск через 60 секунд.
Lançamento automático dentro de 60 segundos.
Запуск через 10... 9... 8... 7...
A libertar em 10... 9...
Запуск через 5, 4, 3...
Energia ligada em 5, 4, 3...
Запуск через 2 минуты.
Contagem decrescente...
Повторный запуск через 65 минут.
Reiniciamos dentro de 65 minutos.
Испытание в аэродинамической трубе, запуск через минуту.
Túnel de testes Mach 1. T menos um minuto.
Запуск через три. Два.
A contar, 3, 2,
Запуск через десять, девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, три, две, одну...
Lançamento em... Dez, nove, oito, sete, seis, cinco, quatro, três, dois, um.
Запуск : через 2 минут.
Decolagem em 2 minutos.
Готов он или нет, запуск произойдет через 12 часов.
Esteja pronta ou não, parte daqui a 1 2 horas.
Запуск состоится через 10 секунд.
Está confirmado daqui a 10 segundos.
Запуск через три минуты.
Separação em três minutos.
Запуск возможен только через 8 месяцев.
A primeira janela de lançamento decente será daqui a 8 meses.
- Запуск беспилотника через пять..... четыре... три... две... одну...
Lançamento de UAV dentro de cinco, quatro, três, dois, um, agora.
Запуск альфа-челнока через 30 секунд.
Lançamento do Módulo Alpha em 30 segundos.
- Запуск мишени через 5, 4, 3, 2.
- Lançar em cinco. Quatro. Três.
Запуск ракеты произойдёт через минуту после приказа, после процесса наведения.
Depois de dar a ordem, o lançamento demora um minuto a processar.
Запуск ракет через 10... 9, 8, 7, 6, 5, 4 3, 2, 1... Запуск ракет немедленно!
Lançando os mísseis em 10... 9... 8... 7... 6... 5... 4... 3... 2... 1.
Запуск основных двигателей через пять минут.
Os motores principais arrancam em 5 minutos.
Запуск основных двигателей через четыре минуты.
Os motores principais arrancam em 4 minutos.
Запуск основных двигателей через три минуты.
Os motores principais arrancam em 3 minutos.
Запуск основных двигателей через две минуты.
Os motores principais arrancam em 2 minutos.
Запуск основных двигателей через одну минуту.
Os motores principais arrancam em 1 minuto.
"Дрюетт технолоджис" запланировали запуск ракеты через 26 минут.
A Tecnologia Drewett está programado para lançar o foguete dentro de exactamente 26 minutos.
Тук, тук. Маркус Чаплин утверждает, что приказ на за запуск ядерных ракет пришел на "Колорадо" через Антарктическую сеть, а не через главную сеть.
O Marcus Chaplin, afirma que a ordem de ataque enviada ao Colorado veio pela Rede da Antártica e não pela de Washington DC.
Запуск "Озарения" через 16 часов :
O Insight vai fazer o lançamento dentro de 16 horas.
Запуск двигателя через 5... 4... 3... 2... 1.
Ligar o motor em... 5, 4, 3, 2, 1.
Запуск ракеты через 15 минут.
Lançamento de míssil em 15 minutos.
Запуск двигателя через три, две, одну.
Ignição do motor principal em três dois um.
Запуск должен был состояться только через пару месяцев. Но Винсент передвинул дату, чтобы совпало с открытием компании для акционеров.
O lançamento não deveria acontecer por mais dois meses, mas o Vincent avançou a data para coincidir com a empresa ir a público amanhã.
Запуск отвлекающей миссии через 60 секунд.
Lan � amento da miss � o isco em sessenta segundos.
Запуск полковника Гленна через несколько недель.
O lançamento do Coronel Glenn será dentro de poucas semanas.
- Джек не думал о тратах, потому что планировал запуск коробки через пару недель. И тогда мы бы получили очередные три миллиона.
O Jack pensava que íamos lançar a caixa, os três milhões chegariam em breve.
Он запрограммировал торпеду на запуск меньше чем через минуту.
Ele programou o torpedo para ser lançado em menos de um minuto.
через что я прошел 55
через что я прошёл 30
через что он прошел 39
через что он прошёл 23
через что ты прошел 62
через что ты прошёл 29
через два часа 78
через час 302
через две недели 108
через несколько часов 63
через что я прошёл 30
через что он прошел 39
через что он прошёл 23
через что ты прошел 62
через что ты прошёл 29
через два часа 78
через час 302
через две недели 108
через несколько часов 63
через 3209
через неделю 225
через пять минут 84
через месяц 112
через год 126
через день 56
через несколько дней 90
через два дня 93
через три дня 72
через минуту 208
через неделю 225
через пять минут 84
через месяц 112
через год 126
через день 56
через несколько дней 90
через два дня 93
через три дня 72
через минуту 208