Звездолёт traducir portugués
190 traducción paralela
Звездолет "Энтерпрайз" сошел с намеченного курса. Цель : подтвердить открытие д-ра Томасом Лейтоном новой необычной синтетической пищи, которая могла бы положить конец угрозе голода на Сигнии-Майнор, колонии рядом с Землей.
A Enterprise desviou-se da rota estabelecida, para confirmar a descoberta do Dr. Thomas Leighton de um novo alimento sintético que acabaria com a ameaça da fome em Cygnia Menor, uma colónia terrestre próxima.
Но там указан единственный звездолет, побывавший на ней.
Mas menciona a única nave que visitou o planeta.
Капитан Кристофер Пайк, звездолет "Энтерпрайз".
Capitão Christopher Pike da Enterprise.
Откуда я должен был знать, что это звездолет, капитан?
Como podia eu saber que era uma nave da federação?
Космический Центр Вулкана, говорит звездолет "Энтерпрайз", просим разрешения выйти на орбиту.
A USS Enterprise pede autorização para entrar em órbita.
Звездолет "Энтерпрайз" остается на орбите базы 11.
A Enterprise continua em órbita sobre a Base 11.
Звездолет федерации Республика, номер 1371.
Nave Estelar Republic, número 1 371.
В результате, он поздно получил назначение на звездолет.
Quando foi destacado para uma nave, já o fez tarde.
звездолет "Энтерпрайз".
U. S. S. Enterprise.
Звездолет "Энтерпрайз" вызывает неизвестное клингонское судно.
A USS Enterprise chama nave Klingon não identificada. Responda.
Звездолет "Энтерпрайз" вызывает клингонское судно.
A USS Enterprise chama nave Klingon.
Мы не причиним вам вреда. Но заберем звездолет, а вы останетесь на этой планете.
Não vos faremos mal, mas levaremos a nave estelar e vocês ficarão neste planeta.
Из-за нее они казались мощнее, чем звездолет или что-то знакомое нам.
Fez parecer que eram mais poderosos do que uma nave estelar.
Деневский корабль, это звездолет "Энтерпрайз".
Nave Deneveana, aqui é a U.S.S. Enterprise.
ЗВЕЗДОЛЕТ ЭНТЕРПРАЙЗ НСС - 1701
Diário de bordo :
Звездолет "Энтерпрайз". Это Номад.
USS Enterprise, aqui é Nómada.
Звездолет, фазеры...
A nave não pode descer aos túneis.
Судя по конфигурации, это звездолет. Стоит на месте.
Pela configuração, é uma nave estelar.
Звездолет? Мистер Спок, эта энергия, которую вы уловили, она...?
Sr. Spock, esses valores energéticos...?
- Кирк, звездолет "Энтерпрайз".
- O Kirk, da nave estelar Enterprise.
Я даже связался с командованием Звездного флота и запросил звездолет в качестве спасателей.
Cheguei ao exagero de ligar ao Comando da Frota para pedir uma nave, a ser usada como transporte.
Пожалуйста, представьтесь. Это звездолет "Энтерпрайз".
Esta é a nave estelar Enterprise.
Может, толку и не будет, но они хоть поймут, на что способен звездолет. Вот так.
Pode não fazer nenhum bem, mas pode sugerir a alguém o que uma nave estelar realmente pode fazer.
Звездолет, наводите луч :
Nave estelar, fixe nisto.
Звездолет?
- Uma nave?
Капитан, на мгновение мы смогли заметить, что это был звездолет.
Fixámos o objecto o tempo suficiente para ver que era uma nave.
Говорит к-н Джеймс Кирк. Звездолет "Энтерпрайз" - на задании Федерации.
Fala o Capitão James Kirk da USS Enterprise, ao serviço da Federação.
Это к-н Джеймс Кирк, звездолет "Энтерпрайз".
Fala o Capitão James Kirk da nave estelar Enterprise.
Я столько работал... Противоядие против эласианки - это звездолет.
O antídoto para uma mulher de Elas é uma nave estelar.
С внутренней планеты приближается звездолет.
- Aproxima-se uma nave.
Для этого и существует этот звездолет.
É isso que move esta nave.
Это звездолет "Энтерпрайз".
Esta é a nave estelar Enterprise.
ЗВЕЗДОЛЕТ "ЭНТЕРПРАЙЗ" НСС-1701 Расширяю сенсорное сканирование до одного парсека.
Vou aumentar o scan para um parsec.
Вы были идентифицированы как звездолет "Энтерпрайз". Капитан Джеймс Т Кирк, известен как командир.
Identificámos-vos como a nave estelar Enterprise, comandada pelo Capitão James T. Kirk.
Звездолет - один из лучших кораблей Звездного флота.
Uma nave estelar? Uma das melhores naves da Frota Estelar?
Звездолет "Энтерпрайз" под командованием капитана Кирка обвинен в шпионаже.
A USS Enterprise, sob o comando do Capitão James T. Kirk, está formalmente acusada de espionagem.
Мы обнаружили, что существо, которое разрушило звездолет "Интрепид" и систему Гамма 7А, - невероятно огромное, но простое одноклеточное, энергия которого разрушительна для всего живого.
Nós estabelecemos que a coisa que destruiu a U.S.S. Intrepid e o Sistema Gamma 7A é um ser unicelular incrivelmente grande cuja força é totalmente destrutiva a todas as forma de vida.
Личный дневник, коммандер Спок, звездолет "Энтерпрайз".
Diário pessoal... Comandante Spock, U.S.S. Enterprise.
Это звездолет "Эксетер".
- É a USS Exeter.
Это капитан Кирк, звездолет "Энтерпрайз".
Fala o Capitão Kirk da Enterprise. Há alguém a bordo?
Звездолет "Энтерпрайз" приближается к последнему месту пребывания звездолета "Дефайнт", пропавшего без вести три недели назад.
Aproximamo-nos da última localização conhecida da nave Defiant, desaparecida há três semanas.
Капитан, звездолет также держится на преданности одному человеку, и это ничем не заменить, как и его.
Uma nave estelar também funciona com a lealdade a um homem e nada pode substituir isso, ou substituí-lo a ele.
Ты уже уничтожил или полностью искалечил один звездолет.
Já aniquilaste por completo ou danificaste bastante uma nave.
Когда рядом пролетал звездолет, мы посылали сигнал бедствия.
Sempre que aparecia uma nave, pedíamos ajuda.
- Правильно. Как вы узнали? - Звездолет "Энтерпрайз".
Entre o tempo em que desci a Gideon e dei por mim aqui, desapareceram nove minutos.
Ложь не удержит троглитов в пещерах, равно как и не остановит ваш звездолет.
As mentiras não manterão os troglitas nas grutas, nem as naves estelares.
Это капитан Джеймс Кирк, звездолет "Энтерпрайз".
Fala o Capitão James Kirk da USS Enterprise.
Я Капитан Джеймс Кирк, звездолет "Энтерпрайз".
Sou o Capitão James Kirk da nave espacial Enterprise.
Это, без сомнения, украденный звездолет, капитан. "Аврора".
É, de facto, a nave roubada, a Aurora.
"Аврора", это звездолет "Энтерпрайз", капитан Джеймс Т. Кирк.
Aurora, fala da USS Enterprise, comandada pelo Capitão James T. Kirk.
У нас на борту шестеро, которые захватили звездолет "Аврора". - К сожалению, он уничтожен.
A nave foi destruída.
звездолет 72
звездочка 63
звёздочка 29
звезды 276
звёзды 97
звезд 67
звёзд 29
звездных войн 78
звёздных войн 42
звезда 672
звездочка 63
звёздочка 29
звезды 276
звёзды 97
звезд 67
звёзд 29
звездных войн 78
звёздных войн 42
звезда 672
звездные войны 136
звёздные войны 63
звездами 28
звёздный путь 25
звездный путь 25
звездная дата 325
звёздная дата 40
звездного пути 24
звёздного пути 23
звездой 197
звёздные войны 63
звездами 28
звёздный путь 25
звездный путь 25
звездная дата 325
звёздная дата 40
звездного пути 24
звёздного пути 23
звездой 197
звезда смерти 22
звезду 60
звездные врата 36
звезде 22
звездный день 21
звездных войнах 19
звездный флот 28
звезду 60
звездные врата 36
звезде 22
звездный день 21
звездных войнах 19
звездный флот 28