Ибо я согрешил traducir portugués
56 traducción paralela
Благословите, отче, ибо я согрешил.
Perdoai-me, Padre, porque pequei.
Благословите, святой отец, ибо я согрешил.
Abençoai-e, Padre, pois pequei.
Отче, прости меня, ибо я согрешил.
Perdoe-me, senhor padre, porque pequei.
Простите меня, Отец, ибо я согрешил.
Abençoe-me, Padre, porque pequei.
Во имя Отца, Сына и Святого Духа. Простите меня, Святой Отец, ибо я согрешил.
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
Простите меня, Святой Отец, ибо я согрешил.
Abençoe-me, Padre, porque pequei. Há imenso tempo que não me confesso.
Простите меня, Святой Отец, ибо я согрешил.
Abençoe-me, Padre, porque pequei. Há duas...
Прости меня, Отче, ибо я согрешил.
Perdoai-me, Senhor, porque pequei.
Благослови меня, отче, ибо я согрешил.
Perdoe-me Pai pois eu pequei.
Благословите меня, святой отец, ибо я согрешил.
A sua bênção, Sr. Padre, pois eu pequei.
Прости меня, Отче, ибо я согрешил!
Perdoa-me, Pai, porque pequei!
Благослови меня, отец, ибо я согрешил.
Senhor, perdoai os meus pecados.
Благословите меня, святой отец, ибо я согрешил.
Abençoe-me, padre, pois pequei.
Благослови меня, святой отец, ибо я согрешил.
Perdoe-me padre, porque pequei.
Благословите меня, отец, ибо я согрешил.
Abençoe-me, padre, porque pequei.
Прости меня, святой отец, ибо я согрешил.
Perdoe-me, Padre, porque pequei.
Простите меня, святой отец, ибо я согрешил.
Perdoai-me padre, porque pequei.
ибо я согрешил.
Me perdoe padre, eu tenho pecado.
Простите меня, доктор, ибо я согрешил.
Perdoa-me, doutor, porque pequei.
Благослови меня отец, ибо я согрешил.
Perdoe-me, Padre, porque pequei.
Простите меня святой отец, ибо я согрешил.
Perdoa-me, pai, porque pequei.
Прости меня господи, ибо я согрешил.
Perdoe-me, padre, porque pequei.
Простите, отец, ибо я согрешил.
Perdoe-me, Deus, pois pequei.
Я хочу исповедаться вам, Святой отец, ибо я согрешил.
Peço para lhe confessar, Santo Padre, porque eu pequei.
"Благословите, отец, ибо я согрешил."
"Abençoa-me, Pai, pois eu pequei."
И говорит : " Простите меня, святой отец, ибо я согрешил.
Ele diz : " Pai, perdoa-me porque pequei
А ты мне скажешь, типа : " Благословите меня, святой отец, ибо я согрешил. *
E dizes algo como : "Abençoe-me, padre, porque pequei."
Благослови меня, святой отец, ибо я согрешил.
Perdoe-me, pai, porque pequei.
Благослови меня отец, ибо я согрешил.
Abençoai-me, Padre, porque eu pequei.
Благословите меня, Ваше Святейшество, ибо я согрешил
Abençoai-me, Vossa Santidade, porque pequei.
Прости мне, отец, ибо я согрешил.
Perdoe-me, padre, porque pequei.
Прости меня, Господи, ибо я согрешил
Perdoe-me, padre, porque eu pequei.
Благословите меня, святой отец, ибо я согрешил.
Perdoe-me, Padre, porque pequei.
Благословите, отче, ибо я согрешил.
Perdoe-me, padre, porque pequei.
Простите меня, ибо я согрешил.
Perdoe-me, porque eu pequei.
Помолимся, отец, благословите меня, ибо я согрешил.
Perdoe-me Padre, porque pequei.
Благослови меня, отец, ибо я согрешил.
Abençoa-me Pai, porque eu pequei.
Ну, прости меня, Кэффри, ибо я согрешил.
Perdoa-me, Caffrey, pelo meu pecado.
Прости меня, Господи, ибо я согрешил.
Perdoe-me, padre, porque pequei.
Простите меня, святой отец, ибо я согрешил.
Abençoai-me, Padre, porque pequei.
Прости меня, господь, ибо я согрешил.
Perdoe-me, padre, porque pequei.
Прости меня, святой отец, ибо я согрешил.
Perdoe-me, Sr. Padre, porque eu pequei.
Благослови меня, отче, ибо я согрешил.
Abençoe-me, padre, porque pequei.
Простите, святой отец, ибо я согрешил.
Perdoe-me Padre, pois pequei.
Прости меня, Отец, ибо я согрешил.
Perdoa-me, padre. Eu pequei.
Благослови меня падре, ибо я согрешил.
Abençoe-me, padre, pois pequei.
Благослови меня падре. Ибо я согрешил.
Abençoe-me, padre, porque pequei.
Простите меня, Святой Отец, ибо я согрешил.
Perdoe-me, Padre, porque pequei.
Ибо я не согрешил.
Pois eu não pequei.
Прости меня, отец, ибо я согрешил.
Perdoa-me, Padre, pois eu pequei.
Я не нуждаюсь в исповеди, сир, ибо знаю, что не согрешил.
Não preciso de confissão, Sire, porque sei que não cometi qualquer pecado.