English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ И ] / Извини за опоздание

Извини за опоздание traducir portugués

48 traducción paralela
Извини за опоздание, мы были у пруда.
Fomos até ao lago.
- Извини за опоздание.
- Desculpa o atraso.
Извини за опоздание, дорогая!
Desculpa o atraso, querida.
Извини за опоздание, но мой дедушка умер два часа назад.
Desculpem o atraso, mas o meu avô morreu há duas horas.
Извини за опоздание.
Desculpa, estou atrasado.
Извини за опоздание, Хилари.
Desculpa o atraso, Hilary.
- Извини за опоздание.
- Olá.
- Извини за опоздание, бабушка.
- Desculpa pelo atraso, avó.
Извини за опоздание.
Desculpa o atraso.
Извини за опоздание, мы говорили с твоим соседом.
Peço desculpa pelo atraso, estivemos a falar com o vizinho.
Извини за опоздание.
- Desculpem o atraso.
Извини за опоздание, Озирис перенапрягла меня ночью. - Пришлось восстанавливаться с утра!
Desculpa o atraso, mas a Osiris abusou de mim esta noite, e tive de recuperar.
Извини за опоздание.
- Desculpa o atraso.
Извини за опоздание.
Desculpe o atraso.
- Извини за опоздание.
Desculpa, atrasei.
Эмерсон. Извини за опоздание.
Emerson desculpa, sei que é tarde.
Извини за опоздание.
Olá. Desculpa o atraso.
Извини за опоздание, Джетро.
Desculpa o atraso, Jethro.
- Извини за опоздание. Они пропустили кучу людей передо мной, типа, кучу.
Deixaram entrar muita gente antes de mim.
Извини за опоздание, в туалет была очередь.
Há uma fila na casa de banho.
- Привет, извини за опоздание. - Ничего.
- Desculpe pelo atraso.
Еще раз, пап, извини за опоздание.
- Estão aí a chegar. Mais uma vez, pai, desculpa o atraso.
Извини за опоздание, Шейла.
Desculpa o atraso, Sheila.
Извини за опоздание, солнышко. Но я бы не пропустила твой важный момент.
Desculpa o atraso, querida, não queria perder o teu grande momento.
Извини за опоздание.
- Desculpa, estou atrasada.
Извини за опоздание.
Desculpa pelo atraso.
Извини за опоздание. Пришлось остановиться, чтоб заправиться.
Desculpa pelo atraso, tive de parar para pôr combustível.
Извини за опоздание, я состовляла отчёты и заработалась.
Estive ocupada com ficheiros de casos e distraí-me.
Извини за опоздание.
- Olá. Desculpa o atraso.
Извини за опоздание.
Peço desculpa por estar atrasado.
Извини за его опоздание, но мы играли на завтрак, поэтому мне пришлось купить ему завтрак.
Desculpe tê-lo atrasado, mas apostámos um pequeno-almoço, por isso, tive de lhe pagar o pequeno-almoço. Mesmo estando fora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]