English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ И ] / Интернете

Интернете traducir portugués

1,492 traducción paralela
Я читал об этом в Интернете. Моя машина позволяет разуму вселяться в тело любого человека из прошлого, видеть то, что он видит, чувствовать то, что он чувствует.
O meu dispositivo permite que a tua mente habite o corpo duma pessoa do passado, ver o que eles vêem, e sentir o que eles sentem.
Если верить написанному в интернете, повод есть.
- Não é o que dizem na Internet.
В интернете пишут, что и это вполне может произойти.
Também dizem que isso pode acontecer.
Вот, что происходит, когда парни проводят все их время играя в компьютерные игры и просматривая порно в интернете
É isso que acontece quando um tipo passa todo o seu tempo a jogar no computador e a bater umas com pornografia da internet.
Не похоже, чтобы мы размещали объявление в Интернете, что он у нас есть.
Não é como se tivéssemos colocado um anúncio na Craigslist a dizer que o tínhamos.
И в интернете сейчас куча клипов о вербовке американских террористов.
- Ou de Timothy McVeigh? Tem um vídeo de uma música em inglês na lnternet no momento. Recrutando terroristas americanos.
Возможно, я вхожу в пару фанклубов в интернете.
Sou capaz de pertencer a um ou dois clubes de fãs online.
Ты хотя бы в Интернете смотрел?
Diz-me que, pelo menos, pesquisaste na Internet.
Сабрина сказала, что может что угодно найти в интернете.
A Sabrina diz que consegue encontrar o que quer que seja na Internet.
Нашла кое-что о твоей бабушке в интернете.
Encontrei umas coisas sobre a tua avó na internet.
Оказалась, она неплохо зарабатывает, и покупает клевые ожерелья в интернете.
Parece que tem um historial de crédito bastante decente, e comprou online uns colares todos malucos.
Дело в том что, я наткнулся на ваш сайт в интернете и решил сразу вам позвонить..
Eu encontrei seu site na Internet e resolvi ligar.
- Когда я вернулась, я нашла её в интернете..
Depois que eu voltei, eu pesquisei o nome dela.
Мы разместили его фотографию повсюду, в интернете и обычных СМИ.
Colocámos a sua foto em todos os sítios.
Знаешь, ты можешь найти что-нибудь в Интернете.
Podemos encontrar tudo na internet.
Я в интернете прочитал.
Li na internet.
– Я вчера вечером поискал тебя в интернете.
Fiz... Uma pesquisa a teu respeito, ontem à noite.
Каждый день от родных - чертовы идиоты, говорящих : нет-нет-нет, вы не правы, ведь - они прочли в Интернете!
Grandes idiotas... E dizem : Não, não, está errado porque eu procurei na Internet.
Мы перетянули подушки, но нашли в Интернете оригинальную ткань.
Apenas refizemos as almofadas. Mas encontramos o tecido original na internet.
Я представить себе не могла в жутком сне, что буду давать объявления в Интернете : "Ищу донора спермы"!
Não cresci no Minnesota a sonhar com o dia em que ia pôr um anúncio a pedir esperma!
Моя секретарша, та, чей номер вам хотелось бы заполучить, она в интернете вычитала про ДД Корлисса, арестованного в 1989 за хранение наркотиков, в родном городе Меса, штат Аризона.
A minha assistente, aquela cujo número você quer estava a ler na Internet sobre um DJ Corliss, preso em 1989, sob acusações de droga na sua cidade natal de Mason, Arizona.
Нашла себе какую-то работу по продаже домов в интернете.
Tem uma espécie de trabalho a partir de casa via Internet.
Я делаю банковские расчёты и читаю журналы в интернете, скачиваю музыку и слушаю радио в Интернете, заказываю еду в интернете, смотрю фильмы в интернете, общаюсь в интернете, учусь в интернете, играю в интернете, занимаются сексом в интернете и поиском...
Faço coisas de banco e leio revistas pela Internet... baixo música, ouço rádio pela Internet... compro comida pela Internet, alugo ou vejo filmes... converso pela Internet, estudo pela Internet... jogo pela Internet, faço sexo pela Internet e procuro...
Купил в Интернете за гроши.
Foram uma pechincha na internet.
Все это уже давно в Интернете!
- Sério? Sim.
Мы ведем прямую трансляцию в Интернете в этот тяжёлый час!
"Hall Pass" com Robbie Mercer, ao vivo, nesse momento sombrio.
Оглянись вокруг - мы все теперь публичны! Мы все в Интернете!
Olhe em seu redor, estamos vivendo em público, todos na internet.
Думаю, надо дать тебе рубрику в Интернете.
Acho que devíamos dar-te uma coluna online.
Ради бога, посмотрите в Интернете.
Pelo amor de Deus, pesquise na Internet.
Нужна достойная обложка, чтобы зацепило народ в интернете.
Preciso de algo atrevido para a capa. Algo que choque a geração YouTube.
Приходится покупать обувь в интернете.
Tenho de ir a uma loja estranha online para comprar sapatos.
В Интернете?
Encontraste um assassino na Net?
Поступают сообщения, что в Интернете предлагают до 3 миллионов долларов за билет на борт шаттла. Мы получили сообщение, что она прибыла к себе домой, в Нью-Хэйвен, где находится Роберт Хьюз. Ты можешь...
Há ofertas de até três milhões de dólares na Web... por um bilhete do vôo da USV. onde Robert Hughes está a esperando Oh..
Ты знаешь, что я против того, чтобы ты продавала в интернете вещи своего брата. Нет, а теперь..
Sabes o que é que eu acho de vender as coisas do teu irmão no E-bay.
Я из в интернете заказываю. Ты так много о нем знаешь!
Sabes tanto sobre ele.
Я читал о нём в интернете.
Isso mesmo, eu pesquisei ele.
Если обманешь, это видео распространиться в интернете как вирус,
Se você falhar, este vídeo vai se espalhar por toda a internet como um vírus.
Я купил пушку в Интернете. И уж не промахнусь, если что.
Comprei uma arma de fogo num sítio manhoso da lnternet e estou pronto a alvejar-te com ela.
В Интернете ходят слухи, что в Индии рибавирин помогает бороться с вирусом.
Há notícias a circular na Internet, que na Índia, e em outros lugares, a droga Ribavirin demonstrou ser eficaz contra este vírus.
А чтобы испугаться, достаточно слуха на ТВ или в Интернете.
Para ficar assustado, basta dar ouvidos a um boato, quer seja na TV ou na Internet.
- Разузнаю в Интернете.
- Vou já perguntar à internet.
В Интернете есть видео, как целоваться.
Há um vídeo na internet que mostra como beijar. Dois.
Друзья пишут в интернете обо всех своих развлечениях, а застряла дома, играя с папой в пирамидки.
Os meus amigos escrevem SMS e no facebook que se estão a divertir, enquanto estou presa em casa a jogar Mikado com o meu pai.
Ну, мы могли бы продать билеты в интернете. Но там же этот маньяк.
Podemos vendê-los na internet.
У меня есть постоянные отношения в интернете, так что...
Estou num relacionamento online duradoiro, por isso...
Он записывал трюки, выполняемые на военной верфи, на видео и публиковал их в интернете.
Estava a fazer vídeos no estaleiro naval e a postá-los na Internet.
Но в интернете все жестко говорят.
Todos falam duro na Internet.
В интернете.
Internet.
Ты купил наркотики в Интернете?
Comprou na internet?
Проверь в интернете.
Procura no Bing.
Наш адрес в Интернете!
A nossa morada está na internet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]