Информацию traducir portugués
6,064 traducción paralela
Мы обрабатываем информацию, генерал.
Estamos a colectar os dados, general.
А вы сообщили президенту, что в переговорах с ними можно получить ценную информацию?
Aconcelhou o Presidente... Que podíamos ganhar informações importantes ao envolvê-lo?
Гарсия, поищи информацию на жертв, и на любого, кто в сети заявит о своей ответственности.
Garcia, verifica as vítimas e também se alguém online assumiu a responsabilidade.
Нет, ФБР предлагают награду в миллион долларов за информацию.
Não, o FBI está a oferecer 1 milhão de dólares por informações.
Дай мне минутку, чтобы переварить информацию.
- Eu não posso.
Желание обнародовать информацию – это одно.
Uma coisa é soprar o apito.
А ты можешь перестать утаивать от меня информацию по моему делу.
E tu podes parar de esconder informação sobre o meu caso.
Я могу дать вам всю недостающую информацию.
Posso dar-lhe o resto das informações.
Я так понимаю, что всю эту информацию мы получили не от его матери.
Suponho que a mãe dele não nos disse nada disso.
В памяти вашего копьютера есть данные о том, что незадолго до того, как вы отправили деньги, вы искали в интернете информацию о лекарстве.
Os registos do seu computador mostra que pouco antes de enviar o dinheiro, fez uma procura online por informações sobre uma droga.
Один из моих людей в Кроникл пытался выведать у меня информацию, что происходит.
Um dos meus contactos no Chronicle... Enviou-me uma questão que está a circular.
Но я только что получила информацию из Конгресса, Похоже, закон о ликвидации последствий землетрясения не пройдет.
Mas consegui falar com o Hill. Agora parece... Que o projecto lei para o desastre no Nepal não vai passar.
Как только можно будет его допросить, мы проверим информацию Реддингтона.
Quando o pudermos interrogar, podemos confirmar a informação.
Здесь мы обрабатываем всю информацию.
É aqui que processamos dados e estatísticas.
Он там, чтобы передать информацию, но вместо того, чтобы получить деньги, его...
Vai lá para lhe dar informações, mas em vez de ser pago,
Я сообщаю вам эту информацию в дар.
Dou-lhe esta informação... como de uma prenda se tratasse.
Я не запрограммирована на эту информацию.
- Não fui programada para te dar essa informação.
Мне жаль, я не запрограммирована давать тебе такую информацию.
Desculpa, não fui programada para te dar essa informação.
Моя дочь никогда в жизни не разглашала бы засекреченную военную информацию гражданским даже своему парню.
A minha filha nunca divulgaria informações militares secretas a um civil, nem sequer ao namorado.
Я с трудом верю, что ты притащил меня сюда только для того, чтобы смотреть, как ты выбиваешь из него информацию.
É difícil de acreditar que me trouxeste aqui Apenas para te ver Arrancar a informação dele
Советник, мне жаль, что нам приходится доставлять вам такую информацию, сэр, но нам нужно знать, как были связаны Лаура и ваш клиент.
Doutor, Lamento termos de ser nós a dar estas noticias, senhor, mas precisamos saber Sobre a conexão entre o seu... seu cliente e a Laura.
Ты дал мне только поверхностную информацию про организацию Габриэля.
Des-te-me alguma clareza sobre toda a organização do Gabriel.
Давай возьмем информацию у сотового оператора Лауры?
Vamos recolher os dados de localização da operadora dela, está bem?
Я запрошу информацию.
Vou ligar para os Serviços Secretos e descobrir.
Кеану находился на стадии поиска, собирал информацию для своей новой книги.
- Há poucos dias. VALE WAIMEA - O Keanu andava a investigar.
Имей я информацию о вашей жене, неужели не рассказал бы?
Se tivesse alguma coisa sobre a tua mulher, não achas que eu já tinha falado?
Имей я информацию о вашей жене, неужели не рассказал бы?
Se eu tivesse novidades sobre a tua mulher, não achas que te contaria?
Он нашел информацию по Дориану Моллу.
Tem os resultados do Dorian Moll.
Спаси и сохрани информацию о тебе.
Jesus guarda os vossos dados.
Похоже кто-то готовил информацию для черного рынка.
Parece alguém a preparar informação para o mercado negro.
- Есть хороший шанс, что крот, которого мы задержали в прошлом году, сдал информацию до того как мы его взяли.
Pode ser que o espião que capturamos o ano passado tenha dado a informação antes de o apanharmos.
Они получают информацию во время терапии. Затем продают конкурентам.
Obtêm as informações nas sessões de terapia e vendem-nas para empresas rivais.
Суть этой терапии в том, чтобы узнать информацию, которой они могут воспользоваться или продать.
O objectivo destas sessões de terapia é obter informações que possam usar ou vender.
Нам нужно понять как Белридж вписывается во все это, поговорить с его семьей и друзьями, собрать информацию.
Precisamos de descobrir onde o Belridge se encaixa nisso, falar com familiares e amigos, recolher informações.
Мне удалось восстановить информацию с телефонов в приусе.
Consegui recuperar os dados dos telemóveis do Prius.
Я анализирую информацию и рисунок, основываясь на этом я могу решать сложные задачи и находить связь.
Posso analisar dados, padrões e usar essa análise para resolver problemas complexos ou fazer ligações.
Так вы не можете дать нам информацию?
- Então, não tem informações.
Это только часть схемы, но если мы забирали его мусор, люди, которым он передавал эти данные, не получили нужную им информацию.
É só parcial, mas se recolhemos o lixo dele, as pessoas a quem ele dá as indicações não recebem informação nova.
Пожалуйста, следуйте протоколу : обезопасить информацию, лаборатории и материалы.
Tomem as medidas necessárias à salvaguarda dos dados prioritários, dos laboratórios e dos materiais.
Она собрала информацию на всю операцию.
Ela tirou informações da operação toda.
Я просто читал информацию по другим делам, недалеко от вас.
Só estava a ler os outros casos que aconteceram na área para onde vão.
Я назначил награду за любую информацию, и ФБР уверили меня, что делают все возможное.
Pus uma recompensa por qualquer informação. O FBI assegurou-me que estão a fazer tudo o que podem.
Только что получил информацию об этом парне.
Conseguimos agora um alerta deste tipo.
Обычно подобную тактику применяют, чтобы добиться признания или получить информацию.
- Tipicamente este tipo de tácticas são usadas para arrancar uma confissão ou informação.
Какую информацию?
- Que tipo de informação?
Я предоставлю информацию о местонахождении мистера МакКоя в ночь убийства.
Vou providenciar o paradeiro do meu cliente na noite da morte do sr. McCoy.
– В обмен на информацию.
- Em troca de informações.
Он сказал, что он спонсор, но хотел получить информацию о тех присяжных.
Disse que era um dador, mas que queria informações sobre os jurados.
Последние 10 лет АНБ собирает информацию на американских граждан.
A ANS passou os últimos 10 anos a juntar informação sobre os cidadãos Americanos.
Но это дало нам полезную информацию.
Mas deu-nos boa informação.
Я принесла нужную информацию.
Tenho a informação que solicitaste.