Ищу traducir portugués
5,194 traducción paralela
Я ищу шефа Дули.
Estou à procura do Chefe Dooley.
- Ищу что-то новое.
- Estou a tentar algo novo.
Я ищу докторшу, которая работает на Компанию.
Procuro uma médica que trabalha para a Organização.
Я тебя повсюду ищу.
Olá, tenho estado à tua procura por todo o lado.
Человек, которого я ищу, гнул, ломал и выворачивал моего друга, пока тот не уместился в эту коробку.
A pessoa que procuro, dobrou, partiu... e retorceu o meu amigo até que coubesse nesta caixa.
Я ищу твоего приятеля Дэнни.
Procuro o teu amigo Danny.
Я тебя повсюду ищу..
Procurei-te em todo o lado.
Я ищу себе такую пару.
Estou a pensar arranjar uns iguais.
Думайте об этом, пока я ищу ручку.
Concentre-se nisso enquanto lhe procuro uma caneta.
Я ищу записи неотложек. Ну тех кто внезапно поступает.
Procuro registos de entradas nas Urgências.
Я ищу Джека Дентона.
Procuro o Jack Denton.
Я ищу Патрицию Волкер.
Procuro a Menina Patricia Walker.
Я даже не знаю какого чёрта я ищу.
Nem sequer sei que raio procuro.
Я ищу Антуана.
Andava à procura do Antoine.
Я ищу наводки.
Eu quero pistas.
Я ищу Таттлбаума.
Procuro o Tuttlebaum.
Я не войду туда, пока ты не скажешь мне что именно я ищу.
Não vou entrar aí até que me digas o que vou procurar.
Я ищу уличные камеры в районе, откуда был сделан звонок.
Estou a verificar as câmaras na região da chamada.
Я ищу Винсента Келлера.
- Sim. Ando à procura do Vincent Keller.
Извините, я ищу Билла Питерсона.
Desculpe. Estou à procura do Bill Peterson.
Ты работаешь с людьми, я ищу территорию.
Dá o dobro a toda a gente. Eu procuro o território.
Я ищу агента Кейт Тэйлор.
Estou à procura da agente Kate Taylor.
Я ищу его годами.
Ando atrás disto há anos.
Я тоже что-то ищу.
Também procuro por uma coisa. Por alguém na verdade.
Я ищу странности, но пока пусто.
A procurar coisas estranhas, mas ainda nada.
Я ищу свою дочь, Клэр Бэннет.
Procuro a minha filha, a Claire Bennet.
Чувак, где ты был? Я тебя везде ищу!
PRESENTE
Я ищу их лидера, Майку Сэндерса.
Estou aqui à procura do nosso líder, o Micah Sanders.
Я везде тебя ищу.
Tenho procurado por ti.
Я ищу Мэттью Коула.
Procuro o Matthew Cole. Esta oficina é dele?
Она позвонила мне из ниоткуда, я ищу ее.
Então telefonou-me do nada, e fiquei preocupado com ela.
Я ищу своего друга, Дебби.
- Procuro a minha amiga, Debbie. - Debbie?
- Я ищу мисс Фишер.
Estou à procura de Miss Fisher.
Я ищу свою дочь.
Estou à procura da minha filha.
Хай, я ищу этого синта.
Ando à procura deste "sintético".
Ищу что-то подозрительное.
À procura de qualquer coisa suspeita.
Я ищу мистера Солловея.
Procuro o Sr. Solloway.
Я ищу мою жену и детей.
- Procuro a minha mulher e filhos.
Я ищу Грега Джеймса.
Procuro por Greg James.
И что же я ищу?
O que procuro eu?
Тогда я ищу не образцы тканей. Мне нужен сын Йохансена.
Então não procuro amostras de tecido, procuro o filho do Johanssen.
С тех пор я ищу её...
Ando à procura dela desde então.
Наверное, я снова ее ищу, ту веру, которая была у меня в колледже, веру, которая была у меня, когда я впервые встретил Сару, тогда все казалось таким правильным. "
"Acho que apenas estou a procura outra vez, " pela crença que tive na faculdade, "a crença que tinha quando conheci a Sarah e tudo parecia tão certo."
Эй, Лоретта, я повсюду ищу тебя.
Olá, Loretta. Tenho andado à tua procura.
Не простыл, пока я ищу.
- Enquanto eu a procurar, não.
Я ищу Алвиса Акари.
Estou à procura do Alvis Akari.
Ищу средство от головной боли.
À procura de alguma coisa para tratar uma dor de cabeça.
Я ищу свою дочь, Клэр Бэннет.
Estou à procura da minha filha, a Claire Bennet.
Я ищу одного из "крышечников", парнишку по имени Нэд.
Um rapaz chamado Ned.
Я до сих пор ищу Нэда.
Ainda ando à procura do Ned.
Я ищу Эрла Леннона.
Procuro o Earl Lennon.