English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ К ] / Как там её

Как там её traducir portugués

392 traducción paralela
Лаз уехала в Голливуд с Лолой или как там её?
- Óptimo. Sim, finalmente, todos os convidados se foram embora.
Полагаете, что найдёте эту Бэби Джейн? Или как там её зовут...
Achas que vão encontrar essa Baby Jane?
Может быть, надо предупредить эту девочку, няню - Май, или как там её.
Talvez eu fale com aquela menina, Maj.
- Как там её зовут, Кристи?
- A Christie, não é? - Viste-a?
Гвендолин Пост, или как там её, всех нас обманула.
Olha, a Gwendolyn Post, ou lá quem ela era, enganou-nos a todos.
Как реальные пацаны будут себя чувствовать, покупая таблетку 438 l-O-U, или как там её.
Estes parvalhões vão viajar bem quando tomarem essas 438 l-O-U, ou seja lá como se chama isso.
- Что там с Синди, или как там её имя?
E a Cindy qualquer coisa?
Синди как-её-там.
Cindy qualquer coisa.
Жена, я человек набожный и говорю правду. Как ее вижу я. Пахать плугом там невозможно!
Uma manhã saquei o balde do poço e estava cheio de rochas, rochas.
Или Джонс, как её там.
Jones ou seja o que for.
Как ее там?
Como se chama ela?
Какая-то Шарлин или как там ее.
Caia fora!
Он знал и миссис Блэйни, - и эту Барбару как ее там...
Ele conhecia Mrs. Blaney e a Barbara qualquer coisa?
Жена Лютера Колмана- - как там ее зовут?
A mulher do Luther Coleman.
О! О. О. Ты хотела сходить на концерт этой Дороти как-ее-там..
Tinha feito planos para esta noite ir... ir... ias levar a tal Dorothy ao concerto.
Как бы там ни было, это - её личное дело.
Seja como for, foi algo pessoal.
Я сам видел, как он взлетел, и не говорите, что ее там не было.
- E como o pagou? - Com que dinheiro? - Tem a lista de vôo...?
Рoсс, знал бы я, чтo ты так oденешься, пoшел бы с тoбoй, а не с как-ее-там.
Ross, se eu conhecesse você na hora certa, Eu teria ficado com você ao invés de sei lá quem.
Вы согласны, что тот, кто убил Луизу, - как её там?
E agora, está sozinha no mundo... Cala-te!
Папка была там с тех самых пор, как вы мне ее передали.
O dossier com os cheques, as matrizes e os extractos de conta. Tudo o que servia como base para o processo contra aquelas pessoas!
Там как раз Бифф натирает ее воском.
Lá está o Biff a passar-lhe cera.
После того как я увидел её, стоявшей там?
When I saw her standing there?
Думаю, там есть такая штуковина, на правой стороне, которая как-то сдвигает полку и поворачивает её вниз.
Acho que tem um travão à direita que faz com que a estante solte a parte de baixo.
"Он будет так зол!". И все оглядывалась на поезд, как будто ее там кто-то ожидал.
olhava para o comboio, como se estivessem à espera dela.
Надо всыпать этой, как её там.
Lembra-me de descompor a não-sei-quantas.
Как там ее зовут?
Qual é seu nome?
Я пошёл. Повеселись с как-там-её-имя.
Bom, vou embora.
Я слышал, как один парень вошел в банк с телефонной трубкой и передал её служащему, а там голос : "Девчонка у нас, если не отдашь все деньги, ей конец".
Sei dum mano que entrou num com um telemóvel. Deu-o ao caixa e do outro lado, diz outro mano : " Temos a filha desse gajo ;
Ее зовут Стефани как-то-там, и она отличный музыкант
Chama-se Stephanie qualquer coisa. Consta que é muito boa.
Выпустите ее после Стефани как-ее-там
Por que não a deixa actuar a seguir à tal Stephanie qualquer coisa?
"Он сидел - запятая - назло городским властям - запятая - верхом на пушке Замзама, на её кирпичной..." Как там?
"apesar das ordens municipais", vírgula "no canhão Zamzammah" na plataforma de quê?
Ты там обнюхивал ее, как собака!
Nada? Por amor de Deus!
Помнишь, как он одолжил твою шляпу и когда ты получила её назад, там уже были мартышкины изюминки?
Lembram-se quando vos tirava o chapéu... ... e que, quando o recuperavam, tinha um presente?
Она ничего не помнила из событий предыдущей ночи,..... не знала как оказалась там, где ее нашли.
Não se lembrava de nada da noite anterior, nem de como tinha ido até ali.
Джоди Как-Ее-Там тоже делала такое!
Jodie não-sei-quê também o fez!
Согласен ли ты, Джейсон, взять в жёны Хлорлу, как её там?
" Jason Lerner, aceita... Chlorine Não-Sei-Quantas...
Я отвезу ее домой, как будто она там утонула.
Vou Ievá-Ia para casa para fingir que se afogou.
Как там её зовут?
Pensa que raptou a "Kelsy"...
И ваше сентиментальное сердечко колотится при мысли, что эта как её там, и он, всё-таки сойдутся.
E o seu coração acelera-se ao pensar que ele e a, não me lembro do nome, vão ficar juntos no fim.
Как человек, в прошлом женатый, я хочу сказать... окажись Дженнифер в тех джунглях... я бы тоже ее там не бросил.
Como um homem que já teve uma esposa, se a Jennifer estivesse deitada naquela clareira, eu também não a teria deixado.
Обручайся, женись на этой Нежински, или как там ее.
Vai lá noivar, casa-te com a... a Najinksy ou seja lá qual for o nome.
Еще разок... как ее там и я снова вместе.
Queres ver a minha cicatriz do apêndice? Outra vez... qual-é-o-nome-dela e eu estamos de novo juntos.
Девушка на вечеринке Наоми, как там ее?
A miúda da festa...
У вас есть моя... как её там?
Tinha de ter a minha... Como lhe chamam?
Как будто мы взяли ее там, где оставили.
A doença apanhou-a onde ela a deixou para trás.
Как там ее?
Como é que ela se chama? Dana?
Как там ее звали?
Qual era o nome dela?
Как будто вам не нравится наша "связь", или как вы ее там называете!
"Amo fo", ou lá o que chama à nossa relação.
Ханна и Шеймус ходят в эту, как ее, "альтернативную частную школу" в Санта-Монике. А они там носятся с детской самооценкой.
A Hannah e o Seamus andam num colégio privado alternativo, em Santa Monica, onde tudo gira à volta da auto-estima da criança...
не знаю я смущался или как там, потому что это для меня что-то новое я только встретил ее, ее зовут Рэчел.
Não sei. Estava envergonhado ou algo assim, porque isto é novo para mim. Acabei de a conhecer e chama-se Rachel.
Не знаю, есть ли там ключи, но если бы вы могли как-нибудь завести её...
Não sei onde estão as chaves mas se alguem o podesse pôr a trabalhar, então... Eu posso fazer isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]