Кандидат наук traducir portugués
39 traducción paralela
Мой брат, кандидат наук, хотел бы рассмотреть возможность Орального введения
O meu irmão, o doutorado, gostaria de saber se o tratamento pode ser oral.
Первый в списке - Эндрю Гамильтон, кандидат наук в области политологии. С отличием закончил Оксфорд по "планированию и оценке программ".
No topo da lista há o Andrew Hamilton, doutorado em Ciências Políticas, por Oxford, com distinção.
Кандидат наук...
Senhor doutor.
Я не знаю, знаете ли вы, что Сара - кандидат наук по английской литературе.
Se é que sabem, Sarah é doutorada em Letras.
Кандидат наук, значит?
- Então és um médico?
Ты сам сказал, кандидат наук..
Ph... D? Ah sim.
Слушай, я кандидат наук по биохимии.
Tenho um Doutoramento em Bioquímica.
Я - кандидат наук, слышите?
Tenho uma cátedra, sabe?
- Кандидат наук в какой области, химии?
- Cátedra em quê... química? - Não.
Кандидат наук. Впечатляет.
Impressionante.
Ты невежда. У тебя нет моральных норм, и ты хреновый учитель! Если ты не в курсе, я кандидат наук.
És mal-educada, não tens classe e és uma péssima professora!
Помнишь сестренку Ким, кандидат наук?
Lembras-te da irmã da Kim, a doutorada?
Она кандидат наук, читает книги по философии просто так, разгадывает воскресный кроссворд каждую неделю, полностью.
Ela é uma candidata a doutoramento, lê filosofia por diversão, faz as palavras cruzadas de domingo todas as semanas e acaba-as.
И на самом деле я только кандидат наук.
E sou só um candidato a doutoramento.
Детектив, вы говорите прямо как кандидат наук.
Parece o Dr. Phil, detective.
Она кандидат наук в машиностроении и голосовала за Маккейна.
É doutorada em Engenharia Mecânica e votou no McCain.
У кандидат наук в антропологии в Университете Нью-Йорка, где также преподаю.
Sou candidata a doutoramento em antropologia na U.N.Y., onde também dou aulas.
Я... я кандидат наук.
Eu sou... Sou candidata a pós-graduação.
К тому же, я кандидат наук.
Mais o meu PhD.
Правда доктор или кандидат наук?
Um doutor a sério ou um doutoramento?
кандидат наук?
Doutoramento.
Доктор медицины, кандидат наук.
( MD ) Doutor, Ph.D.
Можно подумать, что кандидат наук нищенствует.
Pensarias que um doutoramento é um voto de pobreza.
Он ученый. Кандидат наук.
É cientista, com doutoramento.
Я кандидат наук в программировании.
Sou um candidato a PhD em engenharia de software.
Без бороды, это Диего Гонсалес, кандидат наук, микробиолог.
Sem barba, é Diego Gonzalez. Doutor. Microbiólogo.
Я кандидат наук.
Tenho o doutoramento.
Она кандидат наук по астрофизике... в то же время она является гражданским подрядчиком... так что Вам необязательно отдавать ей честь, однако слушать вы должны ее внимательно... потому что в Пентагоне будут прислушиваться к ее рассказам об уровне вашего профессионализма.
Dêem-Ihe ouvidos. O Pentágono fá-Io sobre as vossas capacidades.
Кандидат экономических наук, три года в Гарварде, возраст - 34 года...
Doutorado em Economia, estágio em Harvard, 34 anos...
Я кандидат технических наук из Университета в Бухаресте.
Tenho um Doutoramento em Engenharia da Universidade de Bucareste.
Кандидат наук?
Doutora?
Ты кандидат экономических наук из Уортона.
És doutorado em Economia pela Wharton.
Я кандидат медицинских наук.
Eu sou um MD.
Дурачок встретил эту китаяночку — экономист, кандидат философских наук.
O palerma conheceu uma chinesa formada em Economia.
Доктор Чилтон, каждый психиатр и кандидат философских наук, которые применяли на нём любой вид терапии, давили и напоминали, давали ему тесты, говорили ему, кем он был, а кем не был.
O Dr. Chilton e todos os psiquiatras e candidatos a doutoramento que o submeteram a todas as espécies de terapia, ao influenciarem-no, testarem-no e dizendo-lhe quem ele era e quem não era.
- Роджер Бэнкрофт, выдающийся профессор... магистр, кандидат, доктор гуманитарных наук...
BA, MA, C. Phil, PhD.
Я же кандидат технических наук.
- Tenho um maldito doutoramento em Engenharia.
Ради Бога, Мэтт, ты же кандидат литературных наук.
Francamente, Matt! Tens um doutoramento em Literatura.
Я кандидат биохимических наук, также силён в иммунологии и микробиологии, а ещё я защитил докторскую, так что я ещё доктор.
Sou doutorado em bioquímica, imunologia e microbiologia, e como completei os cursos, sou um doutor.