Кекс traducir portugués
316 traducción paralela
Кекс.
Comia pastilhas Pez.
У меня есть кусок курицы. Может, махнёмся на кекс, если кто хочет?
Tenho uma galinha desossada que troco por uma fatia de bolo.
Чертовски отличный кекс.
- Muito bom bolo de sementes.
Ему следует поторопиться, пока не съели кекс.
É melhor despachar-se, senão não vai ter bolo.
сегодня кекс - завтра хорошая оценка.
Um queque aqui, uma boa nota ali.
Барт, вот кекс, который ты просил.
Bart, aqui está o queque que querias.
Сам по себе кекс не принесет мне радости.
Um simples queque não me traz prazer.
Отдала мой последний кекс
Deu o meu último queque
Барт, хочешь поменять свой кекс на мой- -
Bart, apostas o teu bolo contra o meu...
Только... Только возьму кекс.
Deixe-me só pedir um muffin.
Он возьмёт кекс. Потом он нас проводит.
Vai pedir um muffin e depois acompanha-nos lá fora.
Я думал, ты сказал, что он возьмёт кекс.
Julguei que tinhas dito que ele só ia pedir um muffin.
Знаете, кекс может быть очень сытным.
Sabe que um muffin pode deixar uma pessoa satisfeita.
- Знаешь, кекс может быть очень сытным.
Sabes que um muffin pode ser suficiente. Eu sei.
Кекс, сэндвич и кофе.
Um muffin, uma sandwich e um café.
Я хочу сказать, что мистер Бенедикт может сделать тебя так легко, как кекс.
Estou a dizer que, para Mr. Benedict, liquidar-te é caldo.
"Где мой f * * * * * g кекс?"
Onde está o meu bolo do "... "?
Он загадка, окутанная в кекс.
É um mistério envolvido numa bolacha.
- Это был наш кекс.
- Não há nada melhor do que uma babka.
Ну, и что теперь? Если мы не купили кекс, все бесполезно.
Se não podemos levar uma babka, não vale a pena levar nada.
Другой кекс? Есть шоколадный и есть с корицей.
Há de chocolate e há de canela.
Извините. Корица - второстепенно, важно что это кекс.
A canela não fica atrás de babka nenhuma.
Проще кекс?
Uma babka inferior?
Я возьму кекс с корицей.
- Queria uma babka de canela.
- Кекс с корицей.
Uma babka de canela.
- Хочу чашку кофе и кекс.
"Quero uma chávena de café e um muffin."
Кофейный кекс, кофейный столик, книга на кофейный столик, компания людей.
Bolo de café, mesa de café, livro de mesa de café. Montes de gente.
Конечно, я люблю покушать кекс, как и все.
Gostava de um bolinho aqui e ali, como todos os outros.
Много раз, смешивал два вместе. Делал ванильно-шоколадный кекс.
Muitas das vezes, misturo os dois e faço um fudge de baunilha.
Барт, это - кекс!
Bart, isso é um bolo de farelo!
Не давайте ему бренди - лучше приготовим кекс.
Não lhe dê o Brandy. Preciso dele para o bolo.
Это клюквенный кекс с моколатом, а это печенье с моколатной стружкой
Isto é bolo de arando e Macholate, e isto são bolachinhas de Macholate.
- Шоколадный кекс.
- Uma babka de chocolate.
У меня новая система есть кекс.
Tinha outra maneira de comer isto.
Теперь я сначала ем кекс, а сахарную глазурь в конце.
Agora, viro o bolo ao contrário e como o chocolate no fim.
- Не против, если я разогрею кекс?
- Importas-te que aqueça este muffin? - Não.
Мой кекс.
O meu muffin.
Чендлер, Мон, остался один бананово-ореховый кекс
Chandler, Mon, so tem um bolo de banana.
Будешь знать, как лизать мой кекс
Quem mandou lamber meu bolo?
Я заметил, что вы едите маковый кекс.
Reparei que está a comer um muffin com papoilas.
Достал кекс? - Нет, но курица ещё осталась.
- Não, ainda tenho a galinha.
- А куда дел свой кекс?
- Que aconteceu ao teu pedaço? Roubaram-no.
Кекс с тмином.
Ah, bolo de sementes!
- Я думал, он собирался взять кекс.
- Julguei que ia comer um muffin.
Шоколадный кекс.
É a especialidade deles.
Я возьму шоколадный кекс.
Queria uma babka de chocolate.
Последний кекс.
E era a última babka. Levaram a última.
Они взяли последний кекс.
Eu sei.
Это был наш кекс.
Aquela era a nossa babka. Era nossa.
Наш кекс.
- Isto é o quê?
- Что это за кекс?
- Esta?