Кими traducir portugués
73 traducción paralela
Мальчики должны быть бойкими.
- Devem ser malandrecos.
Я Кими Сикита, а это Мицуо Ватанабе, мой племянник.
Eu sou Kimi Sikita e este é Mitsuo Watanabe, meu sobrinho.
Большое спасибо, мисс Кими, и было очень приятно познакомиться с тобой,
Bem, muito obrigado, srta. Kimi, e foi muito bom conhecê-la
- Что ты делал с моей Кими?
- O que estava a fazer com a minha Kimi?
- Что ты делал с моей Кими?
- O que estava a fazer com a Kimi?
Спасибо, Кими.
Bem, obrigado, Kimi.
Извините, не подскажете, где дом Кими Сикита?
Desculpe, sabe onde fica a casa de Kimi Sikita?
И, пожалуйста, позаботься о Мицуо Ватанабе и Кими Сикита.
E por favor toma conta do Mitsuo Watanabe e da Kimi Sikita.
Да, Кими, все это очень мило, но мне скоро возвращаться домой.
Oh, sim, é muito simpático, Kimi, mas em breve terei que voltar para casa.
Не совсем так, Кими.
Bem, não é exactamente isso, Kimi.
О да, Кими, очень хочу, но я так долго просидел в такой позе, что... кажется, я испортил их.
Oh, sim, Kimi, eu desejo ir para o jardim excepto que tenho estado sentado sobre os meus pés há tanto tempo que... que acho que destrui o conjunto.
Где Кими?
Onde está a Kimi?
Да, но как Кими узнает, где мы?
Sim, mas como é que a Kimi vai saber onde estamos?
Кими!
Kimi!
- Кими.
- Kimi.
Заставляют их стойкими быть.
Estão à tua espera
Не знаю, как эти двое умудряются быть такими бойкими ещё с самого утра.
Não sei como aqueles dois podem ser tão alegres logo de manhã.
" ьы зн € ешь, к € кими они бьыли, во что веоили, откуд € они бьыли оодом?
Sabes como eles eram? No que acreditavam, de onde vínhamos?
Привет, Кими.
Olá, Kimmy.
Кими, дай папу.
Kimmy, passa-me o papá.
Офицер присмотрит за Кими. Это не на долго.
Eu trouxe um agente para que ela não fique sozinha.
Сeгoдня мы дoлжны ocтaвaтьcя cтoйкими. Мы дoлжны ocтaвaтьcя peшитeльными. Нo бoлee вceгo, мы дoлжны ocтaвaтьcя eдиными.
Esta noite, temos de nos manter firmes e determinados mas acima de tudo, temos de nos manter unidos.
" рин мен € навещает. ѕомогает с готовкой и вс € кими домашними делами.
A Trin vem ajudar-me a cozinhar e divertimo-nos bastante.
Пока мы будем стойкими, нам не страшен враг, и родная Империя будет вечно жить в мире.
Enquanto nos mantivermos de pé Sentiremos segurança Pois o território Imperial Estará em paz para sempre
Иисус не сделает вас огнестойкими.
Jesus não te faz resistente ao fogo.
Прости, детка, но моё сердце навсегда подписано стойкими чернилами именем Келли.
Sinto muito, querida. Mas meu coração está para sempre marcado com o nome Kelly.
Вы должны помочь мне убедить Молли, что лесбиянки могут быть уважаемыми, стойкими и уравновешенными. Соответствовать тем ценностям, что мы с отцом внушали ей с детства. Как?
Quero que me ajudem a convencer a Molly que as lésbicas podem ser respeitáveis, honestas e estáveis, todos os valores que eu e o pai dela lhe incutimos.
- Кими возвращается.
- O Keamy regressou.
Мистер Кими.
Sr. Keamy.
Кими, пора идти.
Keamy, temos de regressar.
Мартин Кими.
Martin Keamy.
Я сам позабочусь о Кими, хорошо?
- Eu preocupo-me com o Keamy, está bem?
Мистер Кими, меня наняли, чтобы я ученых возил.
Sr. Keamy, fui contratado para transportar cientistas.
Меня зовут Кими, а это Омар.
O meu nome é Keamy e este é o Omar.
Меня зовут Мартин Кими.
Chamo-me Martin Keamy.
Мартин Кристофер Кими. Бывший сержант, морской пехоты США.
Martin Christopher Keamy, ex-primeiro sargento da Marinha dos EUA.
Так что я прекрасно знаю что Вы за человек, мистер Кими. Думаю, мы можем опустить формальности.
Sei exactamente o tipo de homem que o senhor é, Sr. Keamy, e podemos dispensar as formalidades.
Как насчет Кими?
- E a Kimi? - Vá lá, Mark.
Я даже жене сказал - я не брошу Кими.
Tal como disse à minha esposa, não vou deixar a Kimi.
Миссис Маклафлин, посмотрите на Кими.
Sra. McLaughlin, olhe para a Kimi.
А какой вы человек, Кими?
Que tipo de pessoa é você, Kimi?
Кими.
Kimi...
Меня зовут Мартин Кими.
Olá. Chamo-me Martin Keamy.
Стриптизерши должны быть стойкими.
- É suposto as strippers serem rijas.
Жертвы - "бригада" : Кими и три сообщника
As vítimas foram um sujeito chamado Keamy e três mafiosos.
Да, и они становились такими вязкими, клейкими, липкими, тягучими, полная ванна...
E ficavam viscosos, agarrados, derretidos, suculentos, tigela de...
Твоя сестра хотела бы, чтобы мы были стойкими.
Temos de ser corajosos pela tua irmã.
И мы встали на колени молиться чтобы быть стойкими.
Ajoelhámo-nos e rezámos para que tivéssemos força.
Пока, Питэр. Пока, Кими.
Adeus Peter.
Кими Линстон, на пятом, сказала то же самое.
Não falou de neve.
Лэнс и Кими идиоты.
O Vance e a Kimmy são idiotas. Bem-vindos, amigos.