Клади traducir portugués
396 traducción paralela
В следующий раз как будешь сюда заходить, клади свои ноги в карман.
Da próxima vez que vieres cá, põe os pés no bolso.
Клади десятерых одной пулей, тогда я буду доволен.
Temos de apanhar 10 com cada tiro para eu ficar satisfeito.
- Анна, не клади ничего за уши.
- O que é? Já te disse para não pores coisas atrás das orelhas. Não me puxes e não sussurres.
Пожалуйста, Ларри, не клади трубку.
Não pendures, Larry, faz favor não pendures.
Хватит, Итон, не клади больше дров в костёр.
Ethan, não ponha mais lenha na fogueira! Estou a arder.
Клади сюда.
Põe aqui.
Правую ногу клади плотно. Прижимай левой.
Aperta com força com a perna direita e prende-a com o pé esquerdo.
Клади. Потом заберешь.
O coldre também.
Не клади туда ложку.
Não faça isso.
- Клади сюда.
- Põe-no aí.
Еще клади.
Põe-lhe mais em cima!
Приляжем, клади его сюда.
OK, Me Lay, deita-o aqui.
И клади туда всё из сейфа.
Coloque tudo dentro dela.
Не хочешь - клади трубку.
Pronto, se não queres, tudo bem.
Клади сюда.
Coloque aqui dentro.
Клади трубку.
Desligue.
- Клади руки.
- Segura.
Не клади трубку.
- Não desligues.
Когда вся выйдет, клади на борт.
Quando estiver segura, puxamo-la para bordo.
Клади улику в машину. Н-но папа...
- Mas, pai...
Клади улику в машину!
- Põe a prova no carro!
Клади его туда.
Ponham-no aqui.
Назови хоть пирогом с голубятиной, только в рот не клади...
Não importa o que as pessoas nos chamam, desde que não nos chamem empadão de pombo e não nos comam.
- При чём тут сахар, клади сколько хочешь.
- O que quiseres! Deixas-me ir?
Клади ее и пошли отсюда. - Нет, я ее нашел.
Pousa isso e vamos sair daqui!
О Господи, не жги нас И не клади в рассол.
"Senhor, por favor não nos faças arder " Não grelhes nem tostes o Teu rebanho
Ты. Клади пистолет на пол.
Tu larga a arma, devagar.
Т ак, одну руку клади на тормоз.
A mão no travão.
Клади pуки на свoю ёбаную гoлoву!
Mãos atrás da puta da cabeça.
- Мы должны сжечь все стулья, мама? - Просто клади их туда, Джерри.
- Temos de queimar todas as cadeiras, mãe?
Тебе палец в рот не клади
Já viste como ela é?
Клади!
Baixa-a.
Клади сюда руку. Вот так. "Да, почеши ладошку".
Aí diz : "É, tocou mesmo." Agora você faz comigo.
Клади свой локоть назад!
Abaixe o seu cotovelo, já! - Pai!
- Клади руку сюда.
Põe a tua mão aqui.
Клади руку.
Apenas põe a tua mão aqui.
Клади.
Põe a tua mão.
- Не клади все яица в одну корзину, Боб.
Não arrisques tudo de uma vez.
А теперь клади коробку, на стол.
Pouse isso aqui na mesa.
Этим желторотым палец в рот не клади, всю руку откусят.
Ias desta para melhor e os teus iam chorar-te o resto da vida deles.
И не клади кожуру апельсина на край тарелки.
Não se põe a casca da laranja na borda do prato.
Клади его сюда. Всё крошка, мы мигом доставим тебя домой. Вроде сильно не повредилось.
Pequenita, vou levar-te já para casa.
Не клади ее на землю!
Não a ponhas no chão!
Клади ее сюда, старый друг.
Aperta aqui, velho amigo.
Клади его на чемоданы.
Ponham-no por baixo, com as malas.
Давай! Клади бальзамы!
Despeja os unguentos.
- Клади трубку.
- Desliga o telefone!
Не клади это в стирку.
" Não metas isso na máquina!
- Ты что, спятил? - Клади, говорят!
- Endoideceste?
- Не клади шляпу на кровать!
- Não ponhas o chapéu na cama!
- Клади деньги.
- Estúpido de merda.