English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ К ] / Клюшка

Клюшка traducir portugués

82 traducción paralela
Мне нужна длинная клюшка для поло.
Preciso dum grande taco de pólo.
Эта клюшка для тебя, то же, что и бита для бейсболиста и скрипка для этого самого- - Парня со скрипкой.
Este taco é importantíssimo para ti. O mesmo que o violino para... O gajo do violino.
- Мистер Клюшка.
- Senhor Taco.
Вот тебе клюшка, бей по той цели.
Vais berrar de espanto.
- Спасибо. - Это та самая клюшка, которой играл я.
Obrigado, Chubbs.
Шарик - твоя проблема, клюшка - решение, а лунка - решение, цель, в которую ты должен отправить свою проблему.
A bola é seu problema, o taco a solução e o movimento é a sua meta. Você mira nos seus objetivos.
Полтора шара вправо. Твёрдая клюшка.
Um pouco mais para a direita.
Что это за клюшка?
- Que taco era aquele? - Meio ferro.
Эта клюшка мне не нравится.
Não gosto deste taco.
Сирил, пик "Гриб". Малколм, лощина "Хоккейная Клюшка".
Malcolm, ficas com a ravina de Hockey Stick.
Эта клюшка вам прямо по руке?
O taco não parece de manteiga?
" него титанова € клюшка в подарок дону ¬ и.
Tem uma coisa que quero dar a Don V. Não deve tardar.
- Ќу это же мужска € клюшка.
Isso é um taco de homem.
Но у него нетронутая... клюшка... нетронутая клюшка.
Mas ele é virgem... uh... é coiso... é... é virgem coiso.
У Рэя младшего была хоккейная клюшка.
O Ray Jr. Tinha um stick de hóquei.
Она - клюшка.
Ela é burra.
Но клюшка с большой грудью, которую ты можешь использовать как горки для твоих маленьких машинок, или чего там ещё взрослые делают с большой грудью!
Mas uma burra com grandes peitos que podes usar como montanhas... para os teus carrinhas de caixas de fósforos, ou o que quer que os adultos fazem com grandes peitos.
Вниманию покупателей, следующие 20 минут к каждой покупке прилагается бесплатная клюшка для гольфа!
Atenção, fregueses! Nos próximos 20 minutos, um taco de golfe grátis com cada compra.
Гонишь, Клюшка
- Não me lixe!
Она клюшка.
Ela é pretensiosa.
Мама, нам нужна титановая клюшка с алюминиевой прокладкой по периметру!
Mãe, precisamos de um taco de titânio, de balanço curto. Tem jardas, e balança.
Смерть наступила от нескольких ударов в теменную область черепа Окровавленная клюшка для гольфа была найдена на месте преступления.
A morte foi causada por várias pancadas na parte posterior do crânio, consistentes com um taco de golfe ensanguentado encontrado no local do crime.
У Марии, королевы Шотландской, была крокетная клюшка из окаменевшего рога нарвала.
O bastão de croquet da rainha Mary da Escócia era feito de um dente de narval.
Итак, садовая пила и клюшка для гольфа со смазкой.
Portanto uma serra recíproca, taco de golfe com algum lubrificante.
Это не клюшка для гольфа.
Não era um clube de golfe.
Я и подумал, может быть, клюшка для гольфа?
Pensei que poderia ter sido um taco de golfe?
А это что ещё? Эй, это клюшка-пинк?
Isso é Ping?
Хотя, для него что клюшка, что ракетка для пинг-понга.
Se aquilo é jogar. O tipo não distingue um taco de uma raquete de pingue-pongue.
Гольфист, клюшка и мяч. Да.
É um golfista, um taco e uma bola.
Мы полагаем, что клюшка сломалась в процессе борьбы, и что именно ей убили Рассела Хантли.
Acreditamos que o taco partiu-se no decorrer de uma luta e foi usado como arma para matar o Russell Huntley.
Клюшка Мик!
Mick o Stick!
МИК КЛЮШКА
MICK O
Он бьет, клюшка попадает Салливану в маску защиты.
Atira. O stike acertou no capacete de Sullivan, falhou, mas...
Клюшка была кривой.
O taco tinha uma curvatura esquisita.
Орудие убийства по-видимому средняя клюшка для гольфа.
A arma do crime parece ser este ferro-5.
Убийца живет по-соседству, мои родители сейчас в Нью-Йорке, и все, чем я могу защищаться, это хоккейная клюшка!
O meu vizinho é um assassino, os meus pais estão em Nova Iorque, e só tenho um bastão de hockey para me defender.
У вас есть хоккейная клюшка, 3 старые сигнальные ракеты и банка похлебки из моллюсков.
Um taco de hóquei, três foguetes velhos e uma lata de sopa de amêijoa.
- Хоккейная клюшка?
- Um stick de hockey?
Просто клюшка, с которой я иногда тренируюсь.
É só um velho stick que uso para treinar.
- Это была клюшка Мелиссы.
Era da Melissa. Chega bem.
Эта та же клюшка, которую Тоби нашел во дворе моего дома.
É o mesmo stick que o Toby encontrou enterrado em minha casa.
И проследи, чтобы моя клюшка была начищена до блеска к моему возвращению. Хорошо?
Certifica-te só que o meu taco 9 está em boas condições.
- Это была ее клюшка.
- Era o stick de hóquei dela.
Это хоккейная клюшка, Эм.
É um stick de hockey, Em.
Мы знаем, что это была хокейная клюшка, которой, вероятно, ударили Эли, и у Джейсона была моя клюшка. Это неправда.
- Não é verdade!
Как клюшка для хоккея на траве.
- Como um stick de hockey.
Это хоккейна клюшка, Эм.
É um stick de hockey, Em.
Клюшка дальше мяча полетела.
O taco foi mais longe que a bola.
Это клюшка для гольфа.
Credo!
А клюшка - шестой номер?
Que usou ela, um ferro número 6?
Это клюшка для ирландского хоккея на траве.
Usa-se no hurling, um jogo irlandês.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]