Колбаски traducir portugués
68 traducción paralela
Марчелло, хочешь кровяной колбаски?
Marcello, quer chouriço?
Побольше сосисок и колбаски.
Muita salsicha e salame.
Жареные колбаски с гарниром, пожалуйста.
por favor.
Да, кого-нибудь, кто рыскал бы по шкафам и ел мои колбаски...
Sim, para mexer em todos os armários, para comer os enchidos... Nem pensar!
- Делаем колбаски.
- Estamos a fazer salsichas.
Да, фильм-инструкцию о том, как самому делать колбаски.
- E fui! Um vídeo que ensina a fazer salsichas.
Кровь здесь, колбаски там.
Sangue ali, salsichas aqui!
Колбаски.
Salsichas?
- Зачем ты выбросил наши колбаски?
- Por que te livraste da salsicha?
Это же мои любимые колбаски. Я угадала?
Minha salsicha Thüringer.
И бисквитные колбаски, пожалуйста.
E um McBiscuit de "Salsicha", por favor.
ПО ТВ : Теперь вы можете сделать то, чего не могли прежде! Домашние колбаски и домашнюю пасту...
Pode fazer enchidos e massa em casa...
Две жареные колбаски.
duas ligações de salsicha.
Майкл, Фил это парень, который доставляет колбаски.
Michael, o Phil é o rapaz que entrega a salsicha.
Послушай, он передал тебе сыр и колбаски?
Ouça, ele te deu... o queijo e os chouriços?
Отвяжитесь от меня, копченые колбаски.
Não me chateiem, salsichas miniatura.
Плут, сними-ка с огня колбаски!
Jerry, Escorregadio, pega as linguiças.
А напоследок еще полкило колбаски?
- Uma rodela de salame para acabar?
Роберт, можешь перевернуть колбаски?
Robert, você pode virar as salsichas?
"Спасибо за болонские колбаски"
OBRIGADO PELA BOLONHESA
Я иммею ввиду, мм, ты делаешь колбаски, ты ведь не изза этого пришла в ЦРУ, и Кейси в действительности не настоящий продавец, и все правительственные секреты, которые заперты у меня в голове м, это, я уверен, что это не преимущество для нацианальной безопасности, поэтому я надеюсь, Я имею ввиду, я надеюсь что ты мне расскажешь если есть какой-то план?
Estares a fazer salsichas Gourmet, não foi certamente a razão porque entraste para a CIA. E o Casey não é um vendedor de electrodomésticos nato, e os segredos governamentais presos no meu cérebro, Isso não é certamente um bónus para a segurança nacional,
Вместо недоверия тебе, я должен был поблагодарить тебя за спасение моей жизни и защиту страны, и-и-и... и за то что делаешь очень вкусные колбаски.
Invés de desconfiar de ti, devia estar a agradecer-te por me salvares a vida, e por proteger o país e... por fazer saborosas salsichas Gourmet.
Итак, парни, после массажа для ваших тел нет ничего лучше, чем горячий кофе, алкоголь и копченые колбаски.
A águia era imponente e linda, mas às vezes há que sacrificar o espectáculo por um enredo coerente.
... большую двойной сыр, двойной сыр и итальянские колбаски.
... extra grande o dobro de queijo e calabresa.
Вкусные колбаски!
Uma salsicha saborosa?
Колбаски?
De pepperoni?
Похоже, эти колбаски давно тут лежат.
Aqueles salsichões parecem já estar ali há uns tempos.
О, ладно, дома я копчу колбаски.
Em casa faço salsichas fumadas.
Я так понимаю, тут лучшие колбаски в городе.
Soube que se compra a melhor linguiça da cidade aqui.
Это я три года не был в спортзале, и люблю поесть на завтрак острые колбаски.
Eu é que há três anos que não vou ao ginásio e como salsichas de carne ao pequeno-almoço.
На завтрак мы хотим пирог, колбаски...
Para o pequeno almoço queremos paté, salsichas...
Вряд ли это были колбаски.
Acho que não eram troncos de montar.
Беременность заставляет пальцы раздуваться как колбаски.
A gravidez faz com que os dedos inchem como uma salsicha polaca.
- Это "вурст" - колбаски.
- É um tipo de wurst.
Вот бы рагу и колбаски мне дали,
Feijoada á brasileira, uma morcela de arroz,
Это будет три колбаски.
São três tubos. Bonito.
Не хочешь колбаски?
Vai uma salsicha de javali?
Потрошитель готовит колбаски.
o Estripador está a fazer salsichas.
Колбаски еще не готовы.
As salsichas ainda não estão.
"Эбби, выясни откуда эти жареные колбаски"
"Abby, descobre de onde veio esta Bratwurst".
- Вот колбаски. - Подождите. Спокойно.
- Tem o Bratwurst.
Постоянно едим эти колбаски.
- Comemos linguiça durante dias.
И 5-колбаски.
E umas 5 linguigas.
Острые колбаски.
Pepperoni.
Обожаю гигантские колбаски.
Eu adoro salsichas grandes.
Колбаски?
Salsichas grandes?
Что никто не хочет кровяной колбаски?
Ninguém quer o meu chouriço?
Копченой колбаски?
- Não, obrigado.
- Помидоры, колбаски, хрустящий бекон.
!
Колбаски. Знаете что, мисс? Вот этот человек.
Vou dizer-lhe uma coisa, menina, aqui este idiota, certo, é meu melhor homem.
Копчёные колбаски? Хот-доги?
Mortadela?