Куки traducir portugués
625 traducción paralela
Куки, найди машины, и мы встретимся там сегодня в 8 : 00.
Certo, porque não arranjam uns carros... e nos divertimos esta noite por volta das oito horas?
Ага, как сам, Куки?
Vai-se andando.
- Спасибо, Куки.
- Obrigada, cozinheira.
Ты Куки?
És a Cookie?
Куки Уильямс.
Cookie Williams.
Это Куки Уильямс, мой друг Ричард.
- É a Cookie Williams... O Richard. - Como vai isso?
Это Ричард. Это Куки.
O Richard e a Cookie.
- И что это за Куки?
- E esta Cookie! ? - A Cookie trata de crianças.
- Куки, это няня. Ты взял ее из агентства или из массажного салона?
Apanhaste-a numa agência ou numa sala de massagens?
Это не то, Куки.
Não é nada disso.
Я был женат на женщине, Куки, похожей на Макса Шмелинга.
E estive casado com uma mulher que se parecia com o Max Schmeling.
Куки, я не смогу пройти через это без тебя. Я серьезно.
Sem ti não me safava disto, a sério.
- Куки, теперь можешь бить!
- Biscoito, agora, podes esmurrá-lo!
Эл, Куки, держитесь у нас неприятности, полиция нашла машину Кайла брошенной на дороге в Бедфорд Пенсильвания, мы связались с Университетом, его там нет, он пропал.
Earl, Cookie, temos um problema. Preparem-se. A polícia encontrou o carro do Kyle abandonado em Bedford, Pensilvânia.
Он так же будет в "Сэм и Куки", "Последнем выпуске" и "Пульсе Капитолия"
Também vai estar no Sam and Cokie, Late Edition e Capitol Beat.
Что? Я заплачу наличными, Куки.
Eu pago-te em dinheiro.
- У меня достаточно наличных для тебя, Куки.
Mas tenho que chegue para te pagar... Claro, eu sei,
- Я у Куки, в центре.
No Cookie, na cidade.
"Кэнди и Куки"?
"Candy e Cookie"?
Кэнди - это мать, а Куки - дочь.
A Candy é a mãe, a Cookie é a filha.
Отца тоже зовут Куки.
O pai também se chama Cookie.
"Кэнди и Куки"?
"Candy e Cookie"? A Monica comprou-me pornografia?
А куки - какое печенье?
Que tipo de açucaradas?
Куки передавала привет.
Cookie te manda um beijo.
Заберем с собой Куки.
levaremos Cookie.
Куки.
Cookie.
Стреляй! Большая Птица, просто поделись печеньем с Куки Монстром.
- Pássaro grande, divide as bolachas com o Monstro..
Майк и Куки были хорошими людьми.
O Mike e a Cookie eram boas pessoas.
Куки, скальпель на 10.
- Boki, lâmina 10.
- Куки, Куки.
Kuki, Kuki.
И вот она проскакивает под Бич и Куки Флейкс, выбивая максимальные восемь очков для "Скаутов"!
E ela passa a Bitch e a Cookie Flake arrecadando um total de 8 pontos para as Hurl Scouts.
Мэнсон вбивает в борт Куки Рэмбл, а "Скауты", похоже, задумали классическое движение в Дерби.
Manson arrebola com a Cookie Rumble, e as Hurl Scouts tentam... um movimento clássico no derby. - Maggie!
Куки, перестань лаять на брата!
Cookie, pára de ladrar ao teu irmão!
Куки-Монстр мог бы придумать фейсбук!
O Monstro das Bolachas poderá ter inventado o Facebook!
Куки Пусс ( сорт мороженого ).
Maldade.
Это для Куки, он мой парень.
Não é para mim, é para o Cookie, meu namorado.
Ну раз для Куки...
Bem, se é para o Cookie...
Куки хочет сегодня ехать в Париж.
Cookie e eu temos que ir para Paris.
Кто такой Куки?
Quem é o Cookie?
Куки ездит со мной на съемки не бросает меня одну!
Além disso, o Cookie acompanha-me sempre nas filmagens então não estou propriamente sozinha.
Я предупредила Куки, что опаздываю.
Estou só a dizer ao Cookie que estou um pouquinho atrasada.
"Меня зовут Куки О'Пусс".
- O meu nome é Cookie O'Puss! - O meu nome é Cookie O'Puss!
"Меня зовут Куки О'Пусс"
O meu nome é Cookie O'Puss.
Но я так же ненавижу то, что он назвал свою группу Куки О'Пусс.
Mas também odeio que ele chame Cookie O'Puss à sua banda.
Я не помню, что за Куки Пусс.
- Não conheço o Cookie Puss.
Сначала был просто Куки Пусс, потом сделали мороженное-торт для дня Святого Патрика, и там летал один чёртов зеленый ирландский пирог, и говорил : "Меня зовут Куки О'Пусс".
Depois, fizeram um bolo de gelado para o Dia de S. Patrício. Era um bolo irlandês verde a flutuar, que dizia : "O meu nome é Cookie O'Puss."
Куки, у тебя определенно талант.
Tu és uma artista.
Куки, мне не справиться.
Não vou ser capaz.
- Да, что такое, Куки?
- O que foi, Cookie?
Куки.
- Diga outra vez!
- Только не впаривай мне свои каки - куки!
Não me venhas com essa de gugu-gaga.