English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Л ] / Ладной

Ладной traducir portugués

115,892 traducción paralela
- 14-часовой. - Ладно. Отличной шутки.
Um turno de 14 horas e uma ótima piada.
Ладно...
Certo.
Ладно, иди веселись с друзьями.
Diverte-te com os teus amigos.
Ладно, Младший.
Pronto, Júnior.
Да ладно.
Vamos.
Ну ладно... вот ваш кирпич.
Pronto... Aqui tem o seu tijolo.
Слушай, ты нужен своей маме, ладно?
A tua mãe precisa de ti.
Эй, эй, эй, не надо так, ладно?
Chega disso.
И принеси цыплёнка. Я приготовлю тебе на ужин что-нибудь особенное, ладно?
Traz uma galinha e eu preparo-te algo especial para o jantar.
- Хорошо. - Ладно? - Да.
Está bem.
Ладно, старичок.
Vá, velhote.
Ладно, я справлюсь.
Certo. Eu consigo fazer isto.
Ладно, ДЭвид?
Certo, David?
- ( сид ) Ладно.
Está bem.
- ( дэвид ) Ладно.
Está bem.
- ( дэвид ) Да, хорошо, ладно.
Sim, claro, bom.
- ( сид ) Ты тоже поправляйся, ладно?
Tens que melhorar. Está bem?
Ну ладно.
Está bem.
Я здесь. Хватит притворяться, ладно?
Vamos parar de fingir, está bem?
Ладно, пошли.
- Está bem. Vamos.
— Ладно.
- Acho bem. - Ótimo.
Ладно, видимо, приду.
Está bem, acho que vou.
Мы сказали "ладно", но взмен из музыки был исключительно рэп, и не запиканный.
Nós aceitámos. Mas, em troca, só tocámos rap no copo-d'água. Versões explícitas.
Ладно, только честно.
Sê sincero. És assim tão religioso?
Ладно, где мы с вами отпразднуем Ид?
Onde vamos jantar para celebrar o Eid?
Ладно, как отмазаться от намаза?
Como escapamos à oração?
Ладно, посмотрим.
Vamos lá ver.
Ладно. Пойду смотреть "Супер Певцов".
Tenho de ir para casa ver Super Singer.
Ладно, ладно. 5минутный перерыв.
Cinco minutos.
Ладно.
Claro.
Ну ладно
Boa.
- Ну ладно, что мне терять, тут все равно жарко.
- Está bem. Também está calor.
Ну ладно. Кто тебе сказал, что ты можешь придумать себе персонажа?
Olha, quem disse que podias inventar a tua personagem?
Ладно.
Está bem.
- Ладно,
- Está bem.
Да ладно
Vá lá.
- Ладно.
- Está bem.
Ладно, ладно!
Pronto.
Ладно
Está bem.
- Ладно - Да
- Está bem.
Ладно. Ладно.
Certo.
Да ладно, так уж необ... ходимо?
Isto é mesmo necessá... rio?
Ладно.
- Está bem.
Ладно.
Está bem, então.
Ладно.
Certo.
Ладно. Тогда хочешь я расскажу тебе кое-что обо мне?
Então que tal eu dizer-te algo sobre mim?
Так, ладно. Прижми тут.
Certo, mantem a pressão.
Послушай, мы должны снизить твой пульс, ладно?
Temos de desacelerar a tua pulsação, está bem?
Ладно?
Está bem?
- ( маленький дэвид ) Ладно.
Está bem.
Ладно, мне... мне надоела эта хрень.
Está bem. Estou farto desta merda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]