Ласло traducir portugués
110 traducción paralela
- Виктор Ласло.
- Victor Laszlo.
Виктор Ласло?
Victor Laszlo?
Рик, Ласло не должен попасть в Америку.
Rick, Laszlo não deve chegar à América.
С чего ты взял, что я могу помочь Ласло бежать?
Porque pensou que eu ajudaria Laszlo a escapar?
Кажется, ты решительно настроен оставить Ласло здесь.
Parece que está determinado em manter Laszlo aqui.
Мой интерес к тому, останется Ласло или уедет чисто спортивный.
O meu interesse na fuga ou permanência de Victor Laszlo é apenas desportivo.
Виктор Ласло печатал грязную ложь в Пражских газетах, пока мы туда... не вошли и после этого он продолжал печатать... скандальные листовки в подвале.
Victor Laszlo publicou mentiras odiosas nos jornais de Praga. Mesmo depois da invasão, imprimia esses escândalos na clandestinidade.
Виктор Ласло.
Victor Laszlo.
- Месье Ласло, не так ли?
- Sr. Laszlo, não é?
Мадмуазель Ланд и месье Ласло, позвольте представить Генриха Штрассе!
Menina Lund, Sr. Laszlo, apresento-lhes o major Heinrich Strasser.
Это мистер Ласло.
Este é o senhor Laszlo.
А о Викторе Ласло везде.
E sobre Victor Laszlo em toda parte.
Ради Ласло или были еще и другие в промежутке? Да разве ты расскажешь?
Pelo Laszlo, ou houve outros pelo meio, ou não és das que contam?
Что касается Ласло, мы хотим, чтобы за ним следили круглые сутки.
Quanto a Laszlo, queremos que o vigie 24 horas por dia.
Хорошо, Ласло, скажу без обиняков вы сбежавший заключенный третьего рейха.
Muito bem, Laszlo, não vou estar com rodeios. O senhor é um prisioneiro do Reich, em fuga.
Капитан, как вы считаете, Ласло может получить визу?
Capitão, acha possível que o Sr. Laszlo receba um visto?
Виктор Ласло, вы слывете красноречивым человеком, и я понимаю, почему.
Sr. Laszlo, tem uma reputação de eloquência que agora compreendo.
Все равно, когда-нибудь ты будешь врать Ласло.
De qualquer modo, um dia vais mentir ao Laszlo.
Нет, понимаешь, Виктор Ласло мой муж.
Não. O Victor Laszlo é meu marido.
Я только что сказал месье Ласло, что, к сожалению, не смогу помочь.
Acabei de dizer ao Sr. Laszlo que infelizmente não poderei ajudá-lo.
Но делать что-то для Ласло, это не стоит моей жизни.
Mas não vale a pena arriscar a minha vida para ajudar o Sr. Laszlo.
Как Ласло?
Como o Laszlo?
Мадмуазель, после этих беспорядков для Ласло небезопасно оставаться в городе.
Menina, depois disto, não é seguro para Laszlo permanecer em Casablanca.
Если ты нам не поможешь, Виктор Ласло погибнет в Касабланке.
Se não nos ajudares, o Victor Laszlo morre em Casablanca.
Если Ласло и его дело так много значат, ты ни перед чем не остановишься.
Se Laszlo e a causa significam tanto para ti, nada te detém.
" Виктор Ласло задержан.
" Victor Laszlo preso.
- Сэр Ласло?
- Sr. Laszlo?
Рик, советую тебе не интересоваться тем, что происходит с Ласло.
Sugiro que não se interesse muito pelo que acontece com o Laszlo.
Это успокоит тебя насчет моей помощи Ласло.
Este plano deve aliviá-lo quanto à minha eventual ajuda ao Laszlo para fugir.
Почему ты все-таки беспокоишься о том, что случится с Ласло?
O que o mantém ainda tão interessado no futuro do Laszlo?
Ильза жена Ласло.
A lisa é mulher do Laszlo.
Ласло придет ко мне за письмами, это даст тебе основание на арест.
Vou dizer ao Laszlo que vá até lá para buscar os papéis e isso lhe dar-lhe-á a base criminal para efectuar a prisão.
Я договорюсь с Ласло прямо сейчас, в камере!
Combino já tudo agora com o Laszlo na sala de visitas.
Луи, скажи, чтобы он пошел с мистером Ласло и помог с багажом.
Louis, mande o seu agente com o Laszlo e que trate da bagagem dele.
Найди багаж мистера Ласло и занеси в самолет!
Pegue na bagagem do Sr. Laszlo e coloque-a no avião.
Имена мистер и миссис Виктор Ласло!
E os nomes são Sr. e Sra. Victor Laszlo.
- О том, что ты сделал для Ласло.
O que acabou de fazer pelo Laszlo.
Виктор Ласло в этом самолете.
O Victor Laszlo vai naquele avião.
Ласло Колекс, студент.
Lazlo Kovaks, estudante.
Ваше имя - Ласло Зилаги?
Chamas-te Lazlo Zilagy?
Ты была бы счастливее с Виктором Ласло, чем с Хамфри Богартом?
"Buenos días, Señor Cleaver. ¿ Dónde están Wallace y Theodore?"
Миссис Девис-Якоб-Стейнер-Ласло?
A defesa, Dra. Davis-Jacobs-Lazlo?
Граф Ласло Олмэши.
Conde Laszlo de Almasy.
Ты еще не говорила с Ласло? Мне плевать, что он расстроен.
Diz ao Peter que o layout tem de ter 4 páginas.
А этот парень Джимми был доверенным боевиком Ласло Гоголака!
E esse Jimmy era o braço direito de Lazlo Gogolak.
Он настучал на Ласло Гоголака. Ласло всю жизнь будет в тюрьме.
Ele traiu Lazlo Gogolak e agora ele passa o resto da vida na prisão.
Если присутствие Ласло в кафе вдохновило такую демонстрацию, что принесет его присутствие в Касабланке? Вы видели?
Está a ver?
А Ласло?
E o Laszlo?
Проходите, мистер Ласло, я вам помогу.
Venha, Sr. Laszlo, Eu vou ajudá-lo.
Виктор Ласло, вы арестованы.
Victor Laszlo! Está preso!
Где мой слуга Ласло?
O meu criado, Lazlo?