Летний мужчина traducir portugués
61 traducción paralela
Опознано тело найденного с Тайреллом человека - 25-летний мужчина, белый.
O corpo identificado com Tyrell é o de um homem de 25 anos, caucasiano.
Я знаю, что они твои родители, Джерри и они очень милые люди. Но не считаешь ты странным что 35-летний мужчина идет на такое не может видеть, что чьи то родители могут развлекаться сами по себе?
Sei que são teus pais e são muito simpáticos, mas não achas estranho que um homem de 35 anos esteja a esforçar-se tanto para que os pais de outra pessoa se divirtam?
Как мог 41-летний мужчина просто... срязу увять и умереть?
Como pode ser que um homem de 41 anos se murche e morra?
А я не представлял, что 90-летний мужчина сможет нанести мне в грудь такую рану.
Não fazia ideia que um homem de 90 anos pudesse amassar-me o peito assim.
57-летний мужчина.
Um homem de 57 anos.
21-летний мужчина, пришёл из-за скрежетания зубами.
Homem, 21 anos, chegou com rangido nos dentes.
35-летний мужчина, жизненные показатели сейчас стабильны.
Homem de 35 anos. Sinais vitais estabilizados.
В смысле, не может же 40-летний мужчина играть в женской волейбольной команде?
Não é um homem de 40 anos na equipa feminina de voleibol?
40-летний мужчина...
- Um homem de 40 anos. - Sim?
Я начинаю волноваться... 35-летний мужчина, задыхается.
- Estou a tentar beijar-te. Ela comentou sobre ela e o George?
У меня 34-летний мужчина с травмой головы от удара тупым предметом, и с навязчивым неврозом.
Tenho um homem de 34 anos com traumatismo e POC grave.
46-летний мужчина в коме.
Homem de 46 anos em coma.
33 - летний мужчина в бессознательном состоянии, но | упал с высоты 12000 футов
Por favor. Homem de 33 anos encontrado inconsciente mas estável sobreviveu a uma queda livre de 12.000 pés.
68-летний мужчина, некурящий.
Homem de 68 anos, não fumador.
- Итак, у меня 31-летний мужчина, оранжевый, как баскетбольный мяч.
Tá bom, temos um homem de 41 anos... que está tão laranja quanto uma bola de basquete.
65-летний мужчина с переломом бедра был доставлен в отделение "скорой".
Um homem de 65 anos chegou às urgências com uma fractura na anca.
25т и летний мужчина решил поправить свое материальное положение и ограбил магазин...
Mas não há fim à vista para as baixas temperaturas...
Сегодня в пригороде был найден 35-летний мужчина с пулевым ранением.
Um homem de 35 anos foi alvejado hoje numa casa de campo.
Я имею в виду, она ребенок. Он 22-летний мужчина.
Ele é um homem de 22 anos.
С 30-летней 30-летний мужчина будет встречаться.
Um homem de 30 anos sai com uma mulher de 30.
Но 35-летний мужчина тоже предпочтет 30-летнюю.
Mas um homem de 35 anos quer alguém de 30.
82-летний мужчина, диабетик, похищен около своего маленького милого дома среди бела дня.
Homem de 82 anos, diabético, abduzido da frente da sua linda casa em plena luz do dia.
"25-летний мужчина с онемением и покалыванием в ногах и нарушением речи, три..."
Homem de 25 anos com dormência e formigueiro nas pernas e distúrbio na fala.
41-летний мужчина, хорошо всем известный местный священник.
41 anos, um reverendo local.
Марвин Хилл - 45-летний мужчина притворяющийся 19-летним.
Marvin Hill era um homem de 45 anos que fazia-se passar por um de 19.
36 летний мужчина, с кровохарканьем с головной болью, ознобом и болью в груди.
Homem de 36 anos com hemoptise, cefaleias, arrepios e dores no peito.
Давно, когда я проходила практику, у меня был пациент этот пациент пришел, 50-летний мужчина, хотел подтяжку живота.
Quando tinha a clínica, tive um doente de 50 anos que queria uma abdominoplastia.
38-летний мужчина.
Homem, 38 anos.
20-летний мужчина, генерализованные тонико-клонические судороги.
Homem, 20 anos, convulsões tónico-clónica.
35-летний мужчина с кровавыми слезами, и это не вампир Билл.
Homem de 35 anos chora sangue, e não é o vampiro Bill.
Если признаешь, что ты 30-ти летний мужчина, не способный самостоятельно функционировать.
Se admitires que és um homem de 30 anos, que é incapaz de se governar sozinho.
35-летний мужчина, тело покрыто рваными ранами, и рука выглядит как пожеванная игрушка.
Homem de 35 anos, corpo coberto de marcas de garras e um braço que mais parece um brinquedo de mastigar.
А вот, Чарли, тебя пришёл поздравить 45-летний мужчина с лысиной.
Pega, Charlie, comprámos-te um homem careca de 45 anos para o teu aniversário.
Во вторых, я 33-летний мужчина
Depois, sou um homem de 33 anos.
Диспетчер машине 33, у нас 55-летний мужчина с болью в груди, с инфарктом в анамнезе, рядом с площадью пионеров. Конец связи.
Unidade 33, temos um homem de 55 anos com dores no peito, enfarto agudo, perto do Pioneer Square.
И был 22-летний мужчина, арестованный за вандализм.
E um homem de 22 anos preso por vandalismo.
- Расступитесь! 32-летний мужчина.
Homem, 32 anos.
Он 49-летний мужчина, живущий со своими родителями.
Ele é um homem de 49 anos que vive com os pais.
62-летний мужчина с несколькими проникающими ранениями грудной клетки.
Homem, 62 anos, múltiplas facadas no peito.
40-летний мужчина, который спит в одной постели с мамой, должен со всеми этим поделиться.
Um homem de 40 anos que dorme na mesma cama que a mãe. Muita gente irá identificar-se.
28-летняя женщина с ранением от стрелы, 38-летний мужчина с ранением от кабана, травма руки с ампутацией кисти.
Mulher de 28 anos contra flecha. Homem de 38 anos contra porco, com traumatismo na mão, amputação no punho.
67-летний мужчина, который ненавидит центр города.
Um homem de 67 anos que odiava o centro.
Финальная тройка : Juniesdad - 62-летний мужчина из Новой Шотландии. - Нет.
Os últimos três são "Juniesdad", homem de 62 anos de Nova Escócia.
Распоряжение Верховного народного суда. Военный преступник Айсин-Горо Пу И мужчина, возраст 53 года маньчжур, уроженец Пекина отбыл 10-летний срок заключения.
Por ordem do Supremo Tribunal Popular, o criminoso de guerra, Aisin-Gioro Pu Yi, do sexo masculino, de 53 anos de idade, de nacionalidade manchu, nascido em Pequim, acabou de cumprir dez anos de detenção.
22-летний белый мужчина.
Homem branco.
Мститель в маске Роршах был задержан и опознан как Уолтер Ковакс, 35-летний белый мужчина.
... Rorschach foi detido e identificado como Walter Kovacs. Um homem branco de 35 anos.
А теперь взгляните на меня, 19-летний мальчик, почти мужчина,
Agora, olha para mim, 19 anos, quase um homem.
Ага, ну, он сейчас расследует одно убийство : жертва - 34-х летний белый мужчина по имени Гейл Беттикер. Однажды ночью в прошлом месяце Беттикер открыл дверь Бам, получил пулю в лицо от неизвестного человека или людей.
está a trabalhar num caso de homicídio. chamado Gale Boetticher. dado por uma pessoa ou pessoas desconhecidas.
23-летний бездомный мужчина поступил в Скорую с ожогами и... дайте угадаю...
Sem-abrigo de 23 anos entrou nas Urgências com queimaduras e... Deixa-me adivinhar.
Норман Чен, 38-летний азиатско-американский мужчина.
Norman Chen, 38 anos, homem asiático-americano.
Что это? "28-летний мужчина повесился в печально известной Глен Капри."
O que é isso?