Летний мальчик traducir portugués
75 traducción paralela
Я не забыл сказать, что чудовище - 10-летний мальчик?
Já vos disse que o monstro é um rapaz de dez anos?
Они просто ждут, что 11-летний мальчик придёт сюда, и его схватят!
Esperam que o miúdo venha para o agarrarem.
На третий месяц службы в наш лагерь зашел 10-летний мальчик, весь обвешанный гранатами.
Passados três meses, um rapaz vietnamita com dez anos entrou no acampamento com granadas.
Они были в яме с мячами.. и такой большой 7ми летний мальчик подошел и начал бросать мячи в близнецев.
Estavam na zona das bolas... e um matulão de sete anos começou a atirar bolas aos gémeos.
Он 18ти-летний мальчик, который не хочет терять отца.
É um rapaz de dezoito anos que não quer perder o pai.
Может 20-летний мальчик - наркотик нового поколения?
Serão os homens de vinte anos a nova droga da moda?
Конец дня. Это всего лишь 12-летний мальчик.
Fim do dia, é um rapaz de 1 2 anos.
Я выгляжу как 8-летний мальчик.
Pareço um miúdo de 8 anos.
На соседней койке лежит другой 10-летний мальчик.
Na cama ao lado ; está outro menino de 1 0 anos ;
Все было в порядке, исключая то, что это выглядело так, будто Вы узнали о проблеме детского труда, потому что 14-летний мальчик по имени Джефри рассказал Вам об этом сегодня утром.
Pareceu ter descoberto o trabalho infantil por o Jeffrey lho ter dito.
Пока родители спали, 6-летний мальчик выехал на дорогу на игрушечной машинке.
" Um menino de 6 anos... aproveitou que seus pais dormiam para partir em seu triciclo.
Она разведена, с двумя детьми... 8-летний мальчик Андре, и 6-летняя девочка Мишель.
Um garoto de 8 anos, Andre, e uma menina de 6, Michelle.
Тот, кем ты действительно являешься - 17-летний мальчик.
O que realmente és é um rapaz de 17 anos.
Гарри Поmтер, 1 2-летний мальчик попавший в число участников Турнира Tрех Волшебников загадочно.
Harry Potter, de 12 anos, é um concorrente suspeito do Torneio dos Três Feiticeiros.
Я словно 14 летний мальчик, который находится в теле взрослого мужчины.
Já vi caranguejos mais bem vestidos. Tenho uma pergunta.
Потому что общество не желает, чтобы 16-летний мальчик смотрел на мою 60-летнюю задницу.
Porque a sociedade não quer que rapazes de 16 anos olhem para a minha coisa de 60 anos!
18-летний мальчик, неожиданно ставший сиротой и отцом-одиночкой двоих детей.
Os músculos dele atrofiaram. Talvez eu o possa ajudar com a dor.
У нас 10-летний мальчик, с плевритом и нарушением сердечной проводимости, но без сердечной недостаточности.
Temos um miúdo de 10 anos com derrame pleural nos pulmões e uma anormalidade condutora, mas sem qualquer problema cardíaco.
18-летний мальчик, неожиданно ставший сиротой и отцом-одиночкой двоих детей.
De repente, um miúdo de 18 anos fica órfão e pai solteiro.
Потому что для меня это звучит, как 13-ти летний мальчик пытается заставить отца заплатить за то, что он бросил его.
Para mim, é a vingança dum rapaz de 13 anos contra o pai.
Вчера минуло шесть месяцев с тех пор, как 7-летний мальчик исчез из своего дома.
Ontem cumpriram-se seis meses desde que o pequeno de sete anos, desapareceu de sua casa sem deixar rasto.
Тебе не интересно, как абсолютно здоровый 10-летний мальчик без какого-либо музыкального образования, попавший в аварию по пути в школу, внезапно смог играть на пианино?
Não estás intrigado como um rapaz de 10 anos perfeitamente saudável sem nenhuma aprendizagem musical anterior tem um acidente no caminho da escola, e de um momento para o outro toca piano?
15-летний мальчик и миллиардер?
A sério? Um rapaz de 15 anos e o bilionário?
А среди них есть 12-летний мальчик?
Há lá algum rapaz de 12 anos?
А у меня 16-летний мальчик.
Tenho um rapaz de dezasseis anos.
Я никогда не выкину это из головы 9-летний мальчик, обнимающий малышей
Nunca vou conseguir tirar aquela imagem da cabeça. Aquele... aquele rapaz de 9 anos, a tentar abraçar aqueles dois pequeninos, e os seus braços...
Как ты думаешь будет выглядеть 6-летний мальчик с вагиной?
O que achas que será ser um rapaz de 6 anos com uma vagina?
похищение. 6-летний мальчик
Num caso de rapto. Um rapaz de seis anos.
Адам Сэндлер в фильме - "35-летний мальчик на побегушках"
ADAM SANDLER EM "O ESTAFETA EM BICICLETA DE 35 ANOS"
На прошлой неделе пропал тот 10-летний мальчик.
Na semana passada, aquele rapaz de 10 anos desapareceu aqui.
10-летний мальчик пропал в каждом из них.
Rapazes de 10 anos desapareceram em todas elas.
Я сегодня пряталась от всех, и не пошла в хирургическое отделение, потому что какой-то 9-летний мальчик чудесным образом писал кровью.
Hoje estive a jogar às escondidas e não fui para cirurgia porque um puto de 9 anos, por milagre, fez xixi sem sangue.
Расстрелянный 12-летний мальчик и два мертвых бандита - это не достаточные основания?
Temos um miúdo de 12 anos morto e dois mortos de um gangue. Não é justificação suficiente?
Передай Джоэлу, что я спала здесь, потому что утром у меня был убитый 12-летний мальчик, к обеду два моих главных подозреваемых оказались мертвы, а ночью, когда я нашла убийцу, оказалось, что последние три дня вся эта банда насиловала ее в извращенной форме.
Bem, diz ao Joel que dormi aqui ontem à noite, porque tive uma vítima de 12 anos de manhã, os meus suspeitos principais apareceram mortos à tarde e, ontem à noite, quando demos com a assassina, descobrimos que tinha sido violada por um gangue, nos últimos três dias.
Все же, записи говорят о том, что он заплатил штраф за профессиональную небрежность в этом году, умер 10-летний мальчик.
Mesmo assim, os registos dele mostram que cometeu uma negligência médica no princípio do ano, que levou à morte um miúdo com dez anos.
Пойди попробуй еще раз. Ты 16-летний мальчик.
És um rapaz de 16 anos.
- А у меня - 7-летний мальчик с инфекцией мочевого пузыря.
E eu tenho um doente de 7 anos com uma infecção do trato urinário.
Габи, твой лучший друг - 9-летний мальчик.
O teu melhor amigo é um miúdo de 9 anos.
А теперь взгляните на меня, 19-летний мальчик, почти мужчина,
Agora, olha para mim, 19 anos, quase um homem.
Отличные новости, 4-летний мальчик, которого я лечил последние пару месяцев,
É fantástico. Tenho acompanhado um rapaz nos últimos 2 meses.
10-ти летний мальчик?
Um rapaz de 10 anos?
Полностью адаптированный 13 летний мальчик. Столкновение с пьяным водителем забрало его родителей, и после этого вся его судьба изменилась.
Um perfeitamente ajustado de 13 anos de idade, um motorista bêbado tira-lhe os pais e depois a sua trajectória da vida inteira.
4-летний мальчик пропал из парка около получаса назад.
Um miúdo com 4 anos foi levado de um parque, há meia hora atrás.
Вы думаете, что 12-летний мальчик мог заплыть так далеко на маленьком каноэ?
Pensa realmente que um rapaz de 12 anos podia remar até aqui numa canoa em miniatura?
Тот 7-летний мальчик, который тебя нашел...
Aquele menino de 7 anos que te encontrou...
12-летний мальчик из Топики пытается меня убедить, что у него пара валетов в рукаве.
- Um miúdo de 12 anos de Topeka está a tentar convencer-me de que tem um par de valetes.
15-летний мальчик?
Um rapaz com 15 anos?
- 15-летний мальчик вошел в транс в парке Нью-Йорка и исписал стену сложными формулами передовой математики.
Um rapaz de 15 anos entrou num género de estado de fuga num parque de New York, e grafitou uma espécie de matemática muito avançada numa parede.
Итак... 15-летний мальчик?
Então... Um rapaz de 15 anos?
Наша работа по пропаганде безопасной еды началась 6 лет назад когда мой 2,5 летний сын Кевин был поражен кишечной палочкой с штамом 0157 : h7 из прекрасного, здорового малыша хороший маленький мальчик у меня есть маленькое фото с собой которая была сделана за две недели до болезни
Na verdade, o nosso trabalho de defesa da segurança alimentar começou há seis anos, quando o meu filho Kevin, de 2 anos e meio, foi infetado pela "E. coli 0157h7", e passou de um rapaz lindo e saudável, tenho uma pequena foto comigo que foi tirada duas semanas antes de adoecer, estava assim, e morreu no espaço de doze dias.
Заполняю рапорт. Ночью пропал 11-летний мальчик.
Estou a preencher um relatório.
мальчик или девочка 133
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчики 2755
мальчик с пальчик 22
мальчиком 62
мальчик на побегушках 25
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчики 2755
мальчик с пальчик 22
мальчиком 62
мальчик на побегушках 25
мальчика 158
мальчику 24
мальчика или девочку 16
мальчик спальчик 25
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
летний сын 55
летний лагерь 20
летние 22
летними 27
мальчику 24
мальчика или девочку 16
мальчик спальчик 25
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
летний сын 55
летний лагерь 20
летние 22
летними 27