Лимоном traducir portugués
145 traducción paralela
С лимоном, клубникой или сиренью, колхозник?
Limão, morango ou anis, campónio?
'олодные куриные грудки, картофель с м € сом в горшочках, рис с лимоном и карри.
"Peito frio de galinha, Carnes frias e brawn... -" Borrego ao curry e arroz. " - Excelente.
- Мне с лимоном.
- Limão, para mim.
Курица с лимоном и чесноком.
Frango com limão e alho.
Я делаю сам, с лимоном.
Sou eu que faço, com casca de limão, é bom.
Вам с лимоном?
Quer com casca de limão?
Салат из тунца, тост из белого хлеба и ключевую воду с лимоном, пожалуйста.
Salada de atum, torrada de pão integral, e àgua com gás de limão.
Холодная индейка под лимоном и базиликом...
- Terrina de Cantão. - Peru frio com o limão e basílica.
Холодная индейка под лимоном и базиликом.
- Peru frio com limão e basílica.
Дай мне вон те бокалы с того столика... и цветы. и с лимоном и еще воды со льдом, чтобы пальцы помыть.
e algum limão na água e uma malga de gelo com água para lavar os meus dedos...
Наши парни приехали, провели здесь неделю, насладились местным лососем с лимоном, блюдом, за которое умереть не жалко, прости за такое выражения.
Os nossos rapazes chegaram cá, apreciaram o salmão local, que, com um toque de limão, é de comer e chorar por mais, perdoe a expressão.
Я сделал тебе эспрессо с лимоном в галерее!
Fiz-lhe um café. Na galeria de arte, com uma raspa de limão.
Яблочные, ореховые, вишнёвые, с лимоном.
Temos de maçã, de noz, de cereja, de lima...
С лимоном хороший пирог, только надо привыкнуть.
A de lima é boa, mas... ... tem de se aprender a gostar.
- Ты будешь с лимоном?
- Queres uma fatia de limão?
Я бы взяла горячей воды с лимоном, если у вас такая есть.
Tomo uma água quente com limão, se tiver.
Вообще-то, можно мне горячей воды с лимоном?
Bom, pode trazer-me um carioca de limão?
Я же заказывал виски с лимоном.
Desculpe, eu mandei vir um whisky sour.
- Чай с лимоном.
- Uma chávena de chá com limão?
- Calamares, это салат, с лимоном? - Си, сеньор.
Vêm com salada e molho de limão?
- Со льдом и с лимоном?
- Gelo e limão?
Скотч со льдом с лимоном, на подставке.
Whisky com gelo e limão numa base.
Мне хотелось бы газировки с лимоном, спасибо. Ты строил из себя скорбящего супруга.
Queria uma soda com limão, obrigado.
Это цыпленок с лимоном.
É frango com limão.
Чай с лимоном или молоком?
Queres limão ou leite no chá?
Мартини с лимоном, пап.
Um Martini com limão, pai.
Стер пыль. ЧАРЛИ Я сижу и придумываю песню про шоколад, а рояль пахнет лимоном. АЛАН Извини, Чарли.
Estou aqui a tentar escrever uma música de anúncio sobre barras de chocolate... e o meu piano cheira a limões.
Мне тоже минералки, но с лимоном.
Água também. - O mesmo, só que com limão.
Не хочешь ли воды с лимоном?
Queres um pouco de água com limão?
Я слышал сегодня курица с лимоном, моя любимая...
Ouvi dizer que hoje é galinha com limão, a minha preferida.
С лимоном.
Limão.
С лимоном, очень вкусно.
Com limão. Está perfeito.
# Президент или Аятолла, все любят новую Базз Колу! #... с лимоном..
Desde o Presidente ao Aiatola, toda a gente gosta da nova Buzz Cola... com limão.
- Попробуйте печенье с лимоном.
- Prove os bolinhos de limão.
Я могу... могу... стать печеньем с лимоном.
Eu posso provar os bolinhos de limão...
С одной стороны, я могу стать печеньем с лимоном,
São mesmo bons. Mas será que esse desejo faz de mim alguém que adora bolinhos de limão?
Я правда, правда хочу быть милой печенюшкой с лимоном Но по стечению обстоятельств день за днем я просыпаюсь отвратительной черничной лепешкой
Eu quero mesmo ser uma doce e adorável apreciadora de bolinhos de limão, mas estarei condenada a viver dia após dia com a manhosa tarte de mirtilo?
На вкус становится лучше, если сбрызнуть лимоном
Sabem melhor, se as regares com limão.
Зеленый чай с лимоном для меня, И для моего друга здесь, - мясной рулет, пожалуйста
Um chá verde com limão para mim, e aqui para o meu amigo, o rolo de carne, por favor.
Один зеленый чай с лимоном, Один мясной рулет.
Um chá verde com limão, um rolo de carne.
- Чай с лимоном, пожалуйста.
- Um chá de limão, por favor.
Милая, если жизнь награждает тебя лимонами, сделай водку с лимоном.
- Querida, quando a vida te dá limões faz vodkas limão.
В стакане и с лимоном.
Num copo com limão.
С лимоном? И кофе.
E um café.
Хотите горячего чаю с лимоном?
Querem chá quente com limão?
С лимоном?
Qual é que recomenda?
Просто горячую воду с лимоном.
Só água quente e limão.
С молоком или с лимоном?
Leite ou limão?
- С лимоном?
- Quer limão?
Чаёк тут с лимоном.
Obrigado.
Чай с лимоном.
Chá gelado.