English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Л ] / Личинка

Личинка traducir portugués

50 traducción paralela
Личинка Большого Саркофокуса.
Larvas do grande sarcophagus.
" ы бесполезна €, неблагодарна € личинка!
Seu inutil, mal agradecido! - Eu sou a colonia!
Личинка прошлой ночью еще раз появлялась?
Houve mais eclosões ontem à noite?
Личинка Гоаулда в тебе... является твоим хозяином даже сейчас. Всех вас!
A larva Goa'uid que carregas em ti é teu senhor mesmo agora.
Вот это большая личинка, и она воняет.
Cá está a larva. Tresanda...
- Когда личинка Гоаулда покидает тело,... иммунная система Джаффа перестаёт функционировать.
Quando a larva Goa'uid deixa o corpo, o sistema imunitário do Jaffa deixa de funcionar.
Первые три стадии - яйцо, личинка, кокон.
As primeiras três fases são de ovo para larva para casulo.
Хотя Ново-Зеландская личинка серой мясной мухи часто убивает его жертв в единственном случае, прячась в открытой ране или порезе.
A mosca varejeira da Nova Zelândia por vezes mata as vítimas num instante, através de uma ferida ou corte aberto.
Его лесное имя Личинка... - Доверься мне.
O nome dele na floresta é Lesma.
Это личинка червя.
Isto aqui é uma larva.
- Да, точно так же, как личинка превращается в муху.
Sim, como uma larva a passar a mosca.
Хотя в некоторые дни это "личинка" и "куски".
Apesar de noutros dias ser larva ou nacos.
Взрослая личинка, синтесиомайа нудесита.
Instar tardia, Synthesiomyia Nudiseta.
Личинка
A lesma.
Это какая-то личинка.
Uma espécie de larva.
Сынок, ты способен отказаться от прибыли не больше чем личинка от туши.
Não consegue recusar uma proposta lucrativa mesmo que para isso algumas pessoas tenham que morrer.
Личинка?
- Um verme?
Не просто личинка.
Não é um verme qualquer.
Ты всего лишь личинка в жопе червяка.
Não passas de um verme, dentro de um corpo de minhoca.
Хорошо! Личинка!
Larvas!
Чем питается везучая личинка чешуекрылой бабочки?
O que comem as "lepidoptera larvae" sortudas?
Прошу, у меня сейчас личинка вылезет!
Qual é meu, está quase a crescer-me aqui um rabo!
Зло... личинка-паразит!
É maligno... um verme parasita!
Личинка ночной моли.
Witchetty grub.
Австралийская древесная личинка размером с хот-дог? Уух.
Larva australiana que come madeira do tamanho de um cachorro quente.
Теперь, когда у Камалы появилась личинка во чреве, надо убедиться, что она получает дневную дозу Уморина.
Agora que a Kamala tem uma lesma no forno, temos de nos certificar que ela recebe a dose diária de Hilário.
Личинка, которую он проглотил с водой, выросла из токсичной мешанины во взрослого паразита за 8 часов.
As larvas que ele engoliu na baía tinham-se tornado num parasita de tamanho completo em oito horas a partir da sopa tóxica.
Это не один из тех фильмов, где... гдее.. где.. личинка вырастает в мозгу, превращая несчастного хозяина в опустошенного зомби, чей укус теперь инфицирует все население в округе.
Isto não é como um dos teus filmes em que... Onde as larvas se geram no cérebro, deixando o pobre hospedeiro como um zombie desmiolado, cuja dentada infetará toda a população da base.
Эта розовая, голая, извивающаяся маленькая личинка хотела съедать все мои мечты заживо, никогда не останавливаясь.
Esta larva pequenina cor de rosa e nua... que queria devorar os meus sonhos sem parar.
Личинка образует опухоль под кожей хозяина, и потом преобразуется в летающего овода.
A larva forma um tumor na área subcutânea do hospedeiro e usa a minha carne para se converter numa mosca.
Личинка бабочки подсемейства Геликонид.
É uma larva Heliconious.
Его личинка попала в организм через рану в ноге затем проникла через круги кровообращения в легкие поднялась по дыхательному тракту, а потом была проглочена и сделала своим домом малую кишку
A larva entra através da sola do pé nu, migra pelo sistema de circulação para os pulmões, rastejando ao trato respiratório para ser engolido e instalar-se no intestino delgado.
Но сейчас личинка не в спячке?
- Mas porque está ativo agora?
Покажись, ты, одноформенная, человеческая личинка!
Aparece, seu humano-com-apenas-uma-forma!
Личинка двинулась к ближайшему источнику радиации - к ядерному реактору вашего отца, и залегла там на 15 лет, поглощая радиацию,
A cria escavou directamente até à fonte de radiação mais próxima, a central nuclear do seu pai, em Janjira, e alojou-se lá durante 15 anos, absorvendo o combustível radioactivo
Личинка.
Uma larva.
Затем личинка изменилась, и мы потеряли его, Мол.
Depois, as larvas emergiram e nós o perdemos.
Бабочка монарх, уховертка, мокрица-броненосец, личинка муравьиного льва, пивная крышка, муравей, пивная бутылка, Барни.
Borboleta monarca, pequena lacraia, tatu de jardim, bicho de contas, carica de cerveja, formiga, garrafa de cerveja, - Barney.
Так что я была "личинка Пирф".
Eu era a "Pequena Verme Pierth."
Это личинка овода - многоклеточный паразит.
A larva da mosca é um parasita de organismo multicelular.
Личинка вылезет подышать, и вытягивайте.
Dá uma apertadela para apanhar ar.
Донни, в лице моей сестры личинка робота.
Donnie, a minha irmã tem um verme robótico na cara.
Эта бескрылая личинка меня не остановит.
Essa pirilampo solteirona não me irá travar.
Личинка ома.
Olha, um Ohm bebé.
Личинка!
Lesma.
Прости, Личинка.
Desculpa, Lesma.
Конечно, Личинка.
Claro, Lesma.
Что за личинка?
Que tipo de larva?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]