Любим traducir portugués
2,373 traducción paralela
Но, по крайней мере, у меня хватает мозгов, чтобы понять, что мы любим друг друга. В такие времена нам особенно надо быть вместе.
Bem, a verdade é que pelo menos, eu sou esperto o suficiente para saber que gostamos uns dos outros e que precisamos de ficar juntos em alturas como estas.
Мы тебя любим, мы по тебе скучаем и хотим чтобы ты вернулся домой.
Nós adoramos-te, sentimos a tua falta e queremos que voltes para casa.
Мы любим друг друга.
Temo-nos um ao outro.
Мы любим тебя!
Nós te amamos!
Мы любим тебя, Дракула!
A gente te ama, Drácula!
Мы любим игры.
Adoramos jogos.
Но мы больше всего любим звездный.
Mas os elfos da floresta gostam mais da luz das estrelas.
Смиритесь! Мы – людская раса! И не любим, когда нам приказывают!
Somos a raça humana e que não gostamos que nos digam o que fazer.
- Ты - мама, мы тебя любим.
És a nossa mãe e amamos-te.
Лишаясь тех, кого мы любим, мы инстинктивно хотим отомстить.
É instintivo irmos em buscar de vingança se nos tiram quem amamos.
Мы в Хьюстоне любим "маргариту".
Lembre-se só que em Houston gostamos de margaritas.
У нас говорят, что мы любим американцев, пока три рюмки не выпьем, но мы уже пять осушили.
O meu povo diz : nós amamos os americanos por 3 bebidas, mas nós bebemos cinco.
Я собираюсь написать тебе письмо, милое письмо о том, как мы с папой тебя любим, и как хорошо бы было для всех, если бы ты просто ушёл.
Quero escrever-te uma carta, uma carta mesmo simpática, a dizer-te o quanto eu e o pai te amamos e como seria óptimo para os dois se desaparecesses.
А это наша дорогая, милая Грамма, которую мы все любим до смерти.
E esta é a nossa adorável Avó. Que todos nós amamos.
Потому что нужна наша свободная воля,.. ... чтобы отступиться от кого-то, кто нам дорог,.. ... ради чего-то, что мы любим больше самих себя.
Porque requer o livre-arbítrio, para abdicar de algo, ou de alguém que amem, por algo ou alguém que amem mais do que a vós.
- Чувак, мы тебя любим.
- Não perdíamos isto por nada.
Потомучто мы твои лучшие друзья. Мы тебя любим.
Somos teus amigos.
Ты любим ее.
Gostámos muito dela.
Мы любим студентов из Дерфилда.
Amamos os alunos Deerfield.
Очень скоро вся эта структура, которую мы так любим, исчезнет.
Muito em breve, toda esta estrutura que amamos, desaparecerá. Qual?
Мы любим посетителей, не так ли, ребята?
Nós adoramos visitas. Não é, rapazes?
Мы любим оперу, да, ребята?
Adoramos ópera.
- Стэнли, мы все тебя любим.
- Stanley, todos te adoramos.
Мы все любим.
Todos amamos.
Мы любим тебя, Чао.
Nós "adolamos-te", Chow.
Мы любим тебя, Майки Ньюфелдт.
Adoramos-te, Mikey Neufeldt!
- Да, мы любим истории.
- Gostamos de histórias.
Мы любим тебя, Честер!
Adoramos-te, Chester V.
Мы любим вечеринки.
Adoramos festas.
Смертельная гонка, которую мы все знаем и любим не изменится.
A "Corrida Mortal" que todos nós conhecemos e amamos não vai mudar.
Мы любим готовить печенье.
Amamos biscoito nesta casa.
Поэтому у меня нет причин ей изменять, а тот факт, что у меня - 6 детей, говорит о том, что живём мы в согласии и любим друг друга сильно и часто.
Por isso não tenho qualquer motivo para enganá-la. E os nossos 6 filhos provam que fazemos amor com frequência e com óptimos resultados.
В общем шутить на тему того, что мы с его матерью не любим друг друга — В этом проблемы нет, это не травмирует его.
Fazer uma piada sobre o facto da mãe dele e eu não morrermos de amores não tem problema, não o vai traumatizar.
Мы любим то, что знаем.
Adoramos o que conhecemos, sem dúvida.
Ты и я любим этот город, ведь так?
Ambos amamos esta cidade, não amamos?
Мы не любим морить людей голодом и жаждой.
Não gostamos que as pessoas na nossa casa tenham fome ou sede.
- Мы тебя любим.
- Adoro-vos muito. - Pois, grande Taff.
- Да. Блядь любим тебя!
Adoro-te!
- Мы любим вас, губернатор! - Но... как однажды сказал Эндрю Джексон,
Mas... como o Andrew Jackson disse uma vez :
Мы не любим, когда к нам прикасаются. Понял.
Preferimos não ser tocados.
Мы с Лизет любим друг друга.
Eu e a Lisette estamos apaixonados.
Мы с Лизет любим друг друга. Что это значит?
Eu e a Lisette estamos apaixonados.
Мы просим просим тебя стать прежним функциональным алкоголиком, которого мы знаем и любим.
Isto é sobre tu encontrares o teu caminho de volta para seres um bêbedo funcional que todos nós conhecemos e adoramos.
Ну я надеюсь вы знаете какая она особенная как мы все любим её и как мы будем сердиты если ты когда-нибудь обидишь её
Espero que saibas como ela é especial, o quanto todos gostamos dela e como vamos ficar zangados se a fizeres sofrer.
Это было давно Но мы любим эту чертову девчонку
Foi há muito tempo, mas nós adoramos esta miúda.
И подписала "Мы любим Кристину, лучшую на свете".
Legenda : amamos a Christina mais do que tudo no mundo.
- Потому, что мы тебя любим.
- Porque te amamos.
Мы обе любим Байрона. Что бы ни случилось дальше, будем непросто, Ария.
Aconteça o que acontecer a seguir, vai ser complicado, Aria.
Кого мы любим?
Quem amamos?
Мы не любим, когда к нам прикасаются.
Preferimos não ser tocados.
чтобы поделиться с теми, кого мы любим.
mas sim trazer essas visões de volta para partilhar com aqueles que amamos.
любимый 933
любимая 1219
любимая моя 26
любимый мой 42
любимый цвет 18
любима 24
любимчик 20
любимые 36
любим тебя 17
любимой 22
любимая 1219
любимая моя 26
любимый мой 42
любимый цвет 18
любима 24
любимчик 20
любимые 36
любим тебя 17
любимой 22