Массаж traducir portugués
950 traducción paralela
Но массаж помог мне.
Esta mulher faz milagres.
- А массаж?
- Faz uma massagem.
Рокко, иди на массаж.
Olá, Rocco!
Ковеньяги, сделай ему массаж, но не сильно.
Cavenaghi, faz-Ihe uma fricção muito leve.
129 : массаж.
129. Massagens. 131.
А потом я сделаю тебе массаж.
Depois, esfrego-te.
Нет, это всё массаж - усиливает кровообращение.
Com estas massagens que fiz, a circulação aumenta.
Массаж.
- O que me vai fazer?
Массаж закончен.
- Isso mesmo.
Небольшой массаж и хорошая баня
E com massagens, e um pouquinho de sauna,
" Каждый вечер жена приносит выпить и делает шикарный массаж после ванны, а потом мы занимаемся любовью.
"Todas as noites, a minha mulher traz-me uma bebida." "Dá-me um banho, uma massagem, e faz amor apaixonadamente comigo."
Мочка уха, массаж ягодиц, и так далее, и тому подобное.
Mordiscar a orelha, massajar o traseiro e por aí adiante.
Сделай мне свой массаж.
Vai ter de fazer massagem.
Вам сделают приятный массаж.
Pode ter uma massagem relaxante, suave.
Я тебе сделаю массаж, чтобы ты проснулся.
Sim, sim, faço-te uma massagem, até acordares.
Теннис, плаванье, аэробика, бег, массаж.
Ténis, natação, aeróbica, jogging, massagens...
Массаж, сауна, джакузи...
Massagem, sauna, jacuzzi...
Ты должен сделать мне массаж.
Quero uma massagem.
Сегодня Диана сделала мне великолепный массаж спины.
Hoje, a Diane deu-me uma massagem fantástica nas costas.
Массаж волосатых управляющих.
Sei dar boas massagens aos executivos.
Маникюр, массаж лица, укладка для волос, физические упражнения.
Há 6 meses que tentamos desmantelar isto.
Она делает мне массаж, а я просто поддерживаю разговор.
Ela está a dar-me a massagem e eu estou só a fazer conversa.
- Ты не платишь за массаж?
- Não tens de pagar as massagens?
Мужчина не может делать мне массаж.
Não posso ser massajado por um homem.
- Тогда зачем ты пришел на массаж?
- Então, para quê a massagem?
Мужчина сделал мне массаж.
Um homem deu-me uma massagem!
Это и есть массаж.
É uma massagem.
Она должна сказать, что вы пришли на массаж из-за проблем с зубами.
Tem de dizer que a queixa se relaciona com um problema dental.
Потом небольшой массаж.
Esfrega-se...
- Смитерс, массаж мозгов.
Smithers, massaja-me o cérebro. Sim, senhor.
Ну, дети, пора сделать тете Патти массаж стоп.
Vá lá, crianças. Está na hora de esfregar os pés da tia Patty.
- Сделать тебе массаж?
- Queres uma massagem?
Я делаю массаж.
Sou massagista.
Массаж терапия.
Massagens terapêuticas.
- Ага, уже получил массаж? - Нет.
- Já fizeste uma massagem com ela?
Сколько должно у нас быть свиданий, прежде чем я получу массаж?
- Não! Quantas vezes tenho de sair com ela antes de fazer massagem?
Джерри, она делает массаж весь день.
Jerry, ela dá massagens o dia inteiro.
Массаж.
A massajar.
- Я хочу массаж.
Quero a massagem.
- Делала Креймеру массаж.
- Vim dar uma massagem ao Kramer.
Кто сказал тебе делать массаж? Я сам еще не получил его от нее!
Quem te mandou ter uma massagem com ela?
Мне нужен массаж.
Calminha! Preciso das minhas massagens.
Думаешь я никогда не делала массаж?
Achas o quê? Que eu nunca fiz uma massagem?
Послушай, я делаю массаж кому хочу и когда хочу.
Ouve bem. Eu massajo quem quero, quando quero.
Я не принимаю насильственный массаж.
Não me submeto a massagens à força.
У шведов популярен массаж.
Os suecos são excelentes massagistas.
Им нравятся шведские фрикадельки и шведский массаж.
Adoram almôndegas suecas, massagens suecas.
Ванна, массаж, ужин, укол!
O seu banho, a sua massagem, a sua ceia, a sua injecção!
У нас есть особый массаж, который называется "быть на Рождество".
Estou a fazer uma promoção.
- Пусть тебе кто-нибудь другой сделает массаж.
Por que não escolhes outra pessoa?
Я получаю массаж.
Vou levar uma massagem.