Мерзавец traducir portugués
544 traducción paralela
Мерзавец!
Seu cão!
- Пепе, я мерзавец.
- Eu sou podre! - Eu sei.
Уберите руки, мерзавец!
Não me toque, seu canalha!
Сделайте одолжение - уезжайте отсюда, пока не поняли, какой вы мерзавец, мистер Фаррел.
Saia daqui antes que se aperceba o patife que foi.
Негодяй... мерзавец.
Assassino... Ladrão de gado.
Ну и мерзавец же ты!
Ah sim! Grande canalha.
Нет, ты мерзавец, падаль, жалко смотреть на тебя!
Não! És ignóbil, um cobarde!
Пока я смотрел за вами, мерзавец обчистил меня!
Enquanto cuidava as suas coisas, esse vadio roubou-me tudo!
Эй, Спартак! Подымайся, фракийский мерзавец!
Levanta-te, Spartacus, seu cão da Trácia!
- Убей его, мерзавец!
- Mata-o, imbecil!
Настоящий мерзавец. Хотя, кончно, я догадывалась. У меня вообще в знакомых одни мерзавцы.
Claro que eu só conheço ratos.
Айртон! Мерзавец!
Ayrton, desgraçado!
Ты наглый мерзавец.
És um canalha abominável!
Вы мерзавец.
Maldito homem.
Сволочь Мерзавец! Подонок!
Você?
Этот мерзавец сделал то, что могли сделать вы, если бы разбирались в женщинах.
Eu havia jurado mantê-la pura. Brancaleone da Nórcia nunca fará mal a uma virgem.
А он мерзавец, негодяй!
É um canalha, um velhaco!
Вы негодяй, мерзавец!
O senhor é um patife, um canalha!
Мерзавец, старая свинья, сейчас я тебе покажу!
Seu patife! Seu porcalhão! Vou ensiná-lo, eu!
Я считаю, что ты мерзавец.
Para mim és um canalha!
Подлый мерзавец!
- Harry Mudd!
Велит простить твою слепую злобу. Я вовсе не мерзавец. Будь здоров.
Tebaldo, a razão por que tenho de gostar de vós faz com que não me ire com tal saudação.
- Уберите руки, мерзавец. Кем вы себя вообразили? Отпустите!
Não, tire as mãos de mim, seu idiota!
Он не мерзавец. Он дантист. Отличный дантист.
Um óptimo dentista, na Quinta Avenida.
- Отъявленный мерзавец. Ну...
- Tentaste matar-te por minha causa?
- Глупо, правда? - Я мерзавец. Мерзейший из всех мерзавцев.
Sou um sacana, o maior sacana do mundo.
Вы все-таки мерзавец.
Você não vale nada.
Ну повезёт? Ты мерзавец!
Sentes-te, seu miserável?
Мерзавец! Мерзавец!
Javardo!
Мерзавец! Держите ее!
Agarrem-na.
Стингари Смит, бандит, убийца, и, вообще, законченный мерзавец.
É o Singaree Smih, um pistoleiro, mata em troca de recompensas. É um indivíduo bastante violento.
Мерзавец!
Filho da mãe!
- Какой мерзавец! - Ничего.
Que patife!
Мерзавец.
Nunca o devolverei.
Негодяй, мерзавец.
Largue-me.
Он парень вполне ничего... тоже мне ничего... { \ cHFFFFFF }... тот еще мерзавец... кончай.
Oh, não, pára com isso.
Этот мерзавец, наверное, считает, что ради него отложат запуск.
O idiota pensa que atrasarão o lançamento por ele.
Через пять минут после посадки мне позвонит этот мерзавец Прайс передать поздравления президента.
- Esperem um pouco. Vejo LM. 5 minutos depois da aterragem, terei o imbecil do Price a ligar-me para me dizer quão contente o Presidente está.
- Перестань мерзавец.
Um voo lá para cima!
Предупреждаю, я так тебе врежу, ты, римский мерзавец!
- Ficas avisado! Vou dar-te cá um murro, estupor romano!
Не унывай, ты, старый мерзавец.
Anima-te, meu tolo! Vá lá!
Как такой мерзавец может стать моим двойником?
Como pode esse patife ser meu sösia?
Кто тут мерзавец?
Quem é que é malvado?
Мерзавец!
Nojento!
Ромео, сущность чувств моих к тебе вся выразима в слове : ты мерзавец.
Romeu, a estima que nutro por vós não me dá melhor nome do que este.
Это он, этот мерзавец Джулиан?
- É aquele o sacana do Julian? - Ele não é um sacana. É dentista.
Тони, я мерзавец.
- Sou um sacana, um sacana malvado.
Он такой мерзавец, мама!
Ele é horrível!
Мерзавец.
- É você o dono do carro?
А ты хитер, мерзавец!
É mesmo?
Ранди, маленький мерзавец.
Tarado.