English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ М ] / Мерзкий тип

Мерзкий тип traducir portugués

36 traducción paralela
- Мерзкий тип, абсолютно мерзкий.
Indescritível, absolutamente indescritível.
Она думала, что я мерзкий тип.
Pensou que eu era um patife.
Я мерзкий тип
Sou irritável à noite.
Как в фильме "Леди исчезает", когда она говорит : "Ты самый мерзкий тип".
- Como estás? - Bem. - Como está o Joe?
Мерзкий тип по имени Бади Деврис, известен еще как Бади Уебер... и Бади Уолс.
Um tipo horrível chamado Buddy Devries, também conhecido como Buddy Weber, Buddy Wallace.
Я - мерзкий тип, и, значит мне полагается вести себя мерзко.
E como sou uma pessoa horrível, sou sempre horrível.
Ты мерзкий тип.
És um porco!
Достаточно мерзкий тип.
Parece que é um tipo chato, sem piada.
Мерзкий тип.
Cabrão.
Это самый херовый из братьев, Моз. Мерзкий тип с мерзкой рожей.
O teu irmão é péssimo, o Mose, feiíssimo e com um feitio terrível.
На работе один мерзкий тип есть - он украл все записи.
Um cara do meu trabalho, está puto comigo... e roubou os meus vídeos.
Очень мерзкий тип.
- É muito má pessoa.
Мерзкий тип.
Ele é manhoso.
- Он мерзкий тип.
Ele é um cretino.
Он испорченный, надменный, отвратительный мерзкий тип, который- -
Um cretino mimado, arrogante, estranho. É muito cretino.
Он мерзкий тип. И лжец.
É um tipo repugnante, e um mentiroso.
Он мерзкий тип.
Sim, ele é cá uma peça.
Кто этот беззубый мерзкий тип, держащий Стэна?
Quem é aquele tipo esquisito a segurar o Stan.
Ага, выглядит как мерзкий тип.
É, parece bom.
Я просто такой же мерзкий тип, как и все вокруг.
Sou igual aos outros sacanas por aí.
Мерзкий тип, но мог бы достать нам то, что нужно.
Personagem desagradável, mas acho que nos consegue arranjar o que precisamos.
Да, он мерзкий тип.
Ele é um gajo assustador.
Мне так кажется, твоя подружка смотрит на меня, будто я - мерзкий тип.
Pelos vistos... a tua miúda olha para mim como se eu fosse delinquente.
Моя любимая часть перед прибытием королевы - это когда Принцу Чарльзу кричат "мерзкий тип".
A minha parte preferida antes da chegada da Rainha, é gritar "saloio" ao Príncipe Charles enquanto passa.
- "Мерзкий тип!" - "Мерзкий тип!"
- Saloio! - Saloio!
- "Мерзкий тип!" - "Мерзкий тип!"
- Saloio! - És um saloio!
Что это за мерзкий тип, который на нас уставился?
Ei, quem é o tipo assustador que está a encarar-nos?
В то, что он рассказывает, сложно поверить. А кроме того, он довольно мерзкий тип.
O relato dele sobre o que aconteceu é bastante inacreditável e além disso, ele é um homem difícil de se gostar.
- Да. Мерзкий тип.
Que anormal.
Этот дилер, Мартенс... мерзкий тип?
Esse traficante, Martenz... É perigoso?
Я восхитительна, а он скользкий и мерзкий тип.
Eu sou encantadora, e ele era um reles oportunista.
Застрял до тех пор, пока тот мерзкий тип из газеты не откажется от глупой жалобы.
Estou aqui preso até que o imbecil do jornal retire a maldita queixa.
Тебе не разбивали сердце, потому что ты никогда не подпускал женщин достаточно близко, из чего вытекает пятое, ты - мерзкий тип.
Ninguém nunca te partiu o coração porque nunca deixas uma mulher chegar perto o suficiente, o que me diz, cinco, tu és uma má notícia.
Свет и тьма " Охуенно мерзкий и охуенно скользкий тип, нацистский уёбок.
É a porra de um tarado, merda de nazi.
Непредумышленное убийство. Довольно мерзкий тип.
Um bandido e peras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]