Мой капитан traducir portugués
190 traducción paralela
- Оревуар, мой капитан.
- Meu capitão. Au Revoir!
Ничего они не устроят. Пока здесь я и мой капитан.
Digo-lhe eu, ele não vai fazer nada, comigo e o Capitão por perto.
Леди, это мой капитан.
Majestade, é o meu comandante.
Да, это то, что мой капитан постоянно твердит мне.
O meu capitão está-me sempre a dizer isso.
"О, Капитан, мой Капитан!"
"Oh, Comandante, meu Comandante."
Отныне, класс, вы можете называть меня "мистер Китинг"... а те, кто чуточку смелее, "О, Капитан, мой Капитан".
Podem tratar-me por Sr. Keating ou, se forem mais ousados, por Comandante, meu Comandante.
( Нокс ) О, Капитан, мой Капитан.
Oh, Comandante, meu Comandante.
Вы можете рассчитывать на меня, мой капитан!
Podes contar comigo, meu capitão.
Лейтенант Дрэбин - "Полицейский Отряд". Это мой Капитан - Эд Хокен.
Tenente Frank Drebin, este é o meu capitão.
А теперь, капитан, покиньте мой дом и постарайтесь забыть сюда дорогу.
E agora, Capitão Butler, saia, por favor, e tente lembrar-se de nunca mais cá voltar.
- Это мой. - Это Ваша позиция, капитан.
- Esta será a sua posição, capitão.
Мой капитан!
Meu capitão.
Об этом будет знать только мой сын, да капитан Мангл.
Só meu filho John e o capitão Mangles.
Я Мэри Грант, мой отец - капитан "Британии".
Sou a Mary Grant. Meu pai é o capitão do Britannia.
- Бонжур, месье. Мой отец, капитан Грант, и Макнабб ушли в залив Индеек?
O capitão Grant se foi com o McNabb para a baía de Diana?
Как капитан звездолета, вы превысили полномочия, затащив меня и мой корабль в астероидный душ. - Ваше имя, пожалуйста.
Excedeu-se ao empurrar-me para uma chuva de asteróides.
Вы уничтожили мой корабль, капитан.
Destruiu a minha nave.
Джеймс Кирк, капитан "Энтерпрайза". Это мой офицер по науке, м-р Спок.
Sou James Kirk e este é o assistente de ciências, o Sr. Spock.
- Спок? - Теперь, капитан, мой анализ будет далек от научного.
A minha análise pode não ser muito científica.
Мой облик удивил вас, капитан?
A minha aparência surpreende, Capitão?
Капитан, прошу разрешения вернуться на мой пост.
Peço autorização para voltar ao meu posto.
Капитан, лаборатория будет готова через десять минут. Мой помощник... Капитан!
A câmara estará pronta daqui a 1 0 minutos.
Настраиваю мой трикодер на поиск кремния, капитан.
Estou a ajustar o tricorder para registar silício.
- А мой капитан?
- E o Capitão?
- Мой дорогой капитан, ваши вопросы начинают утомлять.
- As suas perguntas são fastidiosas. Quero-vos felizes.
- Мой капитан, так много вопросом.
Tantas perguntas.
- Мой дорогой капитан Кирк.
- Meu caro Capitão Kirk!
- Мой дорогой капитан Колот.
- Meu caro Capitão Koloth.
Мой коммандер хочет поговорить с вами, капитан Кирк.
O Comandante quer falar consigo.
Ведь, в конце концов, капитан, она - мой консорт.
Mas planeei um fim mais misericordioso para ela, porque, no fim de contas, Capitão, ela é a minha consorte.
Простите меня, капитан, если мой вопрос покажется глупым, но Вы летать умеете?
Eu sei que é uma pergunta idiota, mas sabe voar?
Капитан Куин, познакомьтесь - мой кузен Редмонд Барри.
Permiti que vos apresente meu primo, Redmond Barry.
Капитан Куин, он значит не более, чем мой попугай или собачка.
Não representa mais que o meu papagaio ou o meu cãozinho!
Вот мой тост вам, капитан Джон Куин.
Aqui vai o meu brinde, Capitão John Quin!
Понимаете, капитан, когда мой дед... и отец моего дяди пришли сюда... тут не было ничего.
Quando o meu avô... E o tio do meu pai... Vieram para cá...
Мой обет безбрачия находится в отчете, капитан.
O meu voto de celibato está nos registos, Capitão.
- Капитан Пиетт. - Слушаю, мой господин.
- Capitão Piett...
Выпивка за мой счёт. Капитан, офицер Хёрст на проводе.
Capitão, o Chefe Hurst está ao telefone.
- Извините, мой господин. - А капитан присоединится к нашей вечеринке, или он сам по себе?
O comandante Rum junta-se a nós nesta festa de "Traz Uma Amostra", ou não entra nisto?
У нас с вами больше сходств, чем различий, мой дорогой капитан.
Somos muito parecidos, meu querido Capitão.
Мой дорогой капитан.
Meu querido capitão.
Что ж, тогда, мой дорогой капитан, ты будешь обращаться ко мне "главврач" или "доктор".
Então, meu querido Capitão, você deve dirigir-se a mim como Oficial Médico Chefe, ou Doutora.
- А это мой помощник капитан Гастингс.
- O meu colega, Capitão Hastings.
Мой коллега капитан Гастингс.
O meu sócio, Capitão Hastings.
- Скажи по-другому. О, Капитан, мой Капитан?
Comandante, meu Comandante!
О, Капитан, мой Капитан!
Oh, Comandante, meu Comandante.
Мой друг капитан Гастингс скажет Вам.
O meu amigo Capitão Hastings apresenta-me.
Это мой коллега капитан Гастингс.
Este é o meu associado, o Capitão Hastings.
Мой помощник, капитан Гастингс, великолепно танцует.
O meu sócio, o Capitão Hastings é um dançarino exímio.
Капитан Блэк! Если вы не собираетесь отвечать на вопросы старшего инспектора, то, может быть, вы ответите на один мой вопрос.
Capitão Black, se não responder às perguntas do Inspector-Chefe Japp, talvez responda a uma minha.
Это мой помощник, капитан Гастингс.
- Este é o Capitão Hastings.
капитан 13240
капитан очевидность 22
капитан америка 41
капитана 41
капитан команды 23
капитан корабля 21
капитан на мостике 35
капитаны 19
капитан крюк 28
капитан говорит 20
капитан очевидность 22
капитан америка 41
капитана 41
капитан команды 23
капитан корабля 21
капитан на мостике 35
капитаны 19
капитан крюк 28
капитан говорит 20
капитан хантер 27
капитан холт 30
капитану 47
капитан грегсон 21
капитан гастингс 94
капитан джейнвей 21
капитан картер 28
капитан пикард 25
капитан сказал 57
капитан джонс 22
капитан холт 30
капитану 47
капитан грегсон 21
капитан гастингс 94
капитан джейнвей 21
капитан картер 28
капитан пикард 25
капитан сказал 57
капитан джонс 22