Морской пехотинец traducir portugués
60 traducción paralela
Самое смертоносное оружие в мире морской пехотинец и его винтовка.
A arma mais mortífera do mundo... é um fuzileiro com a sua espingarda.
Эти личности показали, на что способен целеустремленный морской пехотинец с винтовкой!
Esses indivíduos... mostraram o que um fuzileiro motivado e a sua espingarda podem fazer.
Отныне, и до дня вашей смерти где бы вы ни оказались каждый морской пехотинец - ваш брат.
Doravante, até ao dia da vossa morte... onde quer que vocês estejam... cada fuzileiro é vosso irmão.
Вот морской пехотинец из Дананга : "Капитан Хоук, отсоси у потного покойника".
De um marine em Da Nang : "O Capitão Hauk chupa o suor das bolas de um cara morto."
Морской пехотинец и моряк пошли в сортир помочиться.
Um fuzileiro e um marinheiro estão a mijar.
Имя умершего Ноул Рорер, бывший морской пехотинец... в последствии работающий на Министерство обороны. Нет, я не хочу перезванивать.
O nome do falecido é Knowle Rohrer, antigo fuzileiro, ao serviço do DoD.
Милый, ты как морской пехотинец.
Querido, és como um fuzileiro.
Морской пехотинец?
Um fuzileiro?
Его зовут Эдгар Комински, бывший морской пехотинец, бывший агент ФБР.
Ele chama-se Edgar Kaminsky. Ex-Fuzileiro, Ex-FBI.
Поздравляю, морской пехотинец.
Parabéns, Fuzileiro.
Я ничего не имею против того, что ты все еще морской пехотинец.
Não me referi a continuares a ser um Fuzileiro.
- Или выдохшийся морской пехотинец по имени Сэм?
Ou um fuzileiro acabado chamado Sam?
Он морской пехотинец. Это сужает поиск.
Isso vai reduzir as hipóteses.
Он морской пехотинец.
Ele é um fuzileiro naval.
Охранник - Андрэ Хикс, 65-летний бывший морской пехотинец, и его обязанности вообще говоря, открывать людям дверь.
O guarda Andre Hicks, ex-fuzileiro de 65 anos, basicamente está lá para abrir a porta ás pessoas.
Ага. А может мой муж, двухметровый морской пехотинец, пойти с нами?
Posso levar o meu marido Navy Seal de 1,88m?
Это 22-летний морской пехотинец'недавно вернувшийся из Афганистана.
É um fuzileiro naval de 22 anos que acaba de regressar do Afeganistão.
- Ты же бывший морской пехотинец?
- Foste um fuzileiro, não foste?
Я морской пехотинец.
Sou fuzileiro.
Он морской пехотинец.
É fuzileiro.
Я уже не морской пехотинец, майор.
Já não sou Fuzileiro, Major.
Шон - 19-летний морской пехотинец.
- Um fuzileiro naval de 19 anos.
Мой приятель, морской пехотинец из Сан-Диего, говорил мне как-то, что если я когда-нибудь буду в Нью-Йорке, я должен найти тебя.
Um fuzileiro amigo em San Diego contou-me, tempos atrás, que se estivesse em Nova York deveria procurar-te.
- - бывший морской пехотинец с бычьей шеей, ненавидит геев, у которого есть все диски Патти Лупон?
Não, obrigada. Aquele homofóbico, ex-fuzileiro, com pescoço de touro, que tem todos os CD da Patti LuPone?
Арт Зимбургер, бывший морской пехотинец, мой большой друг.
Art Zimburger, ex-fuzileiro, um grande amigo meu.
Он не морской пехотинец.
Não, ele não é um marinheiro.
Я морской пехотинец ее Величества, и Смит мой пилот.
Sou um oficial Britânico do Royal Marines e Smith é soldado da Royal Air Force.
Член Национальной оружейной ассоциации, отставной морской пехотинец, вздрагивает каждый раз, как говорит обвинитель.
Membro da ANR, fuzileiro aposentado, irrita-se todas as vezes que a procuradora fala.
первый, из ныне живущих, морской пехотинец, награжденный почетной медалью со времен войны во Вьетнаме.
O primeiro fuzileiro condecorado com uma medalha de honra, desde o Vietname.
И это говорит морской пехотинец.
E isto, vindo de um fuzileiro americano.
Ты же, блядь, морской пехотинец.
És um soldado da marinha!
А затем Камден, морской пехотинец, брат Айзека, он схватил меня.
E depois o Camden... O irmão idiota do Isaac agarra-me...
Так значит, вы морской пехотинец?
- Então é fuzileiro?
Министр - морской пехотинец.
O Secretário é da marinha.
Пилот - морской пехотинец, верно? Да, мэм.
- O piloto é da Marinha, correcto?
Ќе знаю, откуда ты об этом знаешь, но да, и он морской пехотинец, так что ты не хочешь с ним встретитьс €.
Não sei como sabe disso, mas sim, ele é fuzileiro, não vai querer conhecê-lo.
Скажи Белло, что у тебя есть парень из Пендлетона с пулями... морской пехотинец.
Diz ao Bello que há um homem em Pendleton com as balas, um fuzileiro.
Так ты морской пехотинец.
Então, és um fuzileiro.
Бывший морской пехотинец Великобритании.
Ex-fuzileiro Real, amigo.
Морской пехотинец в запасе...
O reservista da marinha.
Морской пехотинец, трижды был в Афганистане, у него посттравматическое стрессовое расстройство.
É fuzileiro, fez três campanhas no Afeganistão, tem Perturbação de Stress Pós-Traumático.
Это Джек Бронсон, бывший морской пехотинец.
Este é o Jack Bronson, ex-fuzileiro naval dos EUA.
Её мать - буйная алкоголичка. А отец - морской пехотинец. Заставлял её отжиматься по утрам.
A mãe é uma alcoólatra imprevisível e o pai era um fuzileiro, que a obrigava a fazer flexões, todos os dias.
Но я морской пехотинец.
Só que sou fuzileiro.
Папа - морской пехотинец, часто уезжал
O meu pai ausentava-se muito quando eu era miúda. Ele era Marine.
У неё есть морской пехотинец.
Ela ama um fuzileiro.
Зак Грегори - бывший Морской пехотинец.
- Isso não interessa.
Я съёживался как морской пехотинец.
Estava a gritar...
Уж что-что, а морской пехотинец из меня вышел славный.
Ser um Marinhe é único que fiz bem.
Бывший морской пехотинец.
- Ex-fuzileiro.
Бывший морской пехотинец.
Ex-marine.