Моя помощница traducir portugués
74 traducción paralela
Эм... Она моя помощница. Персональная ассистентка.
É minha assistente, trabalha comigo.
Нет, я шляпник из Нима. Мадемуазель Розенблюм - моя помощница.
Não, sou chapeleiro em Nimes e a senhorita Rosenblum é minha colaboradora.
Я б угостил тебя кофе, но моя помощница в отпуске.
Oferecia-lhe um café, mas a minha assistente está de férias.
Будь моя помощница здесь, она бы давно проводила тебя...
Se a minha assistente estivesse aqui, acompanhava-o à porta.
Это моя помощница.
A minha assistente.
Я дантист, однажды днем, я и моя помощница-гигиенист решили немного поразвлечься с одним из наших пациентов.
Sou dentista e, uma tarde, a minha higienista e eu decidimos viver uma experiência com um dos meus doentes.
Мелисса, моя помощница.
A Melissa, a minha assistente.
Мэри Ламбета, моя помощница.
Mary Lambetta, a minha assistente.
Моя помощница мисс Холл надежно спрятала ожерелье... Но нам кажется, сигнализация должна срабатывать раньше...
A menina Hall, a minha sócia, tem o seu colar num lugar seguro, mas os alarmes deveriam ter disparado mais cedo.
- Это моя помощница, Донна Мосс.
- Esta é a minha assistente, Donna.
- Моя помощница, Каприче.
- A minha assistente, Caprice.
Она моя помощница, ваша честь.
Ela é a minha assistente, Meritíssimo.
Это была просто моя помощница Натали.
Era só a minha assistente Natalie.
Если бы вы подождали пока не придет моя помощница.
Poderia esperar até à minha assistente chegar?
Она моя помощница.
A minha assistente.
- Моя помощница.
A minha assistente.
Моя помощница должна была её перенести.
Minha assistente deveria ter remarcado.
Я веду групповую терапию, а моя помощница слегла с кишечным вирусом, и...
Eu faço terapia a casais, e a minha parceira adoeceu, e...
Моя помощница звонила вам.
A minha assistente telefonou-lhe.
Моя помощница организовала встречи так, что ни один из них не знал о существовании другого.
Um aprendiz organizava isso. Então os meus amantes nunca se viram. Cada um podia iludir-se e acreditar que eu era dele.
И, хм, моя помощница Кристал проводит вас.
Mas a Crystal pode ajudar-vos com isso.
А это моя помощница Дорин.
E esta é a minha sócia, Doreen.
Но моя помощница может посмотреть.
Mas a minha assistente pode ver isso por mim.
А Натали моя помощница и самая верная подруга.
A Nat é a minha assistente leal e a minha melhor amiga.
Моя помощница не всё мне передала.
A minha assistente deu-me um ficheiro incompleto.
Я думаю, моя помощница имеет в виду...
Acho que o que minha associada quer dizer é que
А это моя помощница! Миссис Джеймисон!
Esta é a minha assistente, Mrs. Jamison.
Дэн, это Натали, моя помощница из Уорнерс.
Dan, esta é a Natalie, a minha assistente na Warner's.
Моя помощница много общается с другими помощниками, которые сообщают ей всю нужную информацию, например, когда кто-то назначает срочную встречу.
As assistentes conhecem-se. Elas comentam tudo entre si, especialmente marcações urgentes.
Я... не уверена, что моя помощница ответила на приглашение...
Não acho que o meu assistente...
Я Гарриет Спектер, а это моя помощница.
Sou a Harriet Specter, e esta é a minha sócia.
А это Дейзи, моя помощница.
E esta é a Daisy, a minha ajudante.
Донна Полсен, Мария Монро - моя помощница.
- Vês o que quero dizer? - Donna Paulsen, Maria Monroe.
Это моя помощница, Джоан.
Esta é a minha sócia, Joan.
Это моя помощница, Ребекка.
E esta é a minha assistente, Rebecca.
Мисс Фишер, детектив, и моя помощница, мисс Уильямс.
Miss Fisher, detetive. E a minha assistente, Miss Williams.
Там была моя помощница.
Um dos meus assistentes estava lá.
Сонни, моя помощница Хезер только что вернулась от менеджера по экипировке.
Sonny, a minha assistente Heather acabou de chegar do responsável pelo equipamentos.
Ты моя маленькая помощница, ведь так?
Tu és a minha ajudante, não és?
Моя 25 - летняя помощница Нина Грабовски делит коттедж с 18 девушками.
A minha assistente de 25 anos passa o Verão em Bridgehampton com outras 18!
Это Натали, моя новая помощница.
Não. Esta é a Natalie, A minha nova assistente.
Моя бесполезная помощница самоустранилась. И теперь некому искать орхидеи, шоколад или штуку изо льда.
E a inútil Nº2 foi embora, e agora não tenho ninguém responsável pelas orquídeas, chocolates e nem pela coisa de gelo.
Если бы телекомпания и правда устроила предпросмотр, мне бы сказала моя... Помощница!
Se houvesse um ensaio para o canal, eu seria avisado pela minha assistente!
А это - моя персональная помощница и личная массажистка, миссис Инг Линг.
E esta é a minha assistente pessoal e massagista privada, a Sra. Yuengling.
Точнее, моя помощница.
Na verdade, a minha assistente de produção imprimiu.
Час назад уволилась моя личная помощница, а мне нужно перекроить расписание на следующий месяц.
Um dos meus médicos assistentes demitiu-se há uma hora, e tenho de reorganizar a agenda do próximo mês.
Фиона, моя каменная стена, огромная помощница.
Fiona, a minha grande ajuda.
Ты моя помощница, помнишь?
És a minha ajudante, lembras-te?
- И моя помощница.
E minha assistente.
- Моя помощница.
- A minha assistente.
Она была больной, истощенной, со сломанной лапкой, но теперь моя верная помощница... А точнее, любящая жена и коллега вернет ее в естественную среду обитания.
Estava doente, mal alimentado... com uma perna partida, mas agora... a minha fiel assistente... quero dizer, a minha amada esposa e colega, vai devolvê-lo... ao seu ambiente natural.