Моя подружка traducir portugués
215 traducción paralela
Моя подружка берет уроки хранцузского у настоящего хранцуза. 18 пенсов в час.
A minha amiga aprende francês por 18 dinheiros a hora... com um verdadeiro senhor francês.
Прости, дорогая, моя подружка не желает с тобой беседовать.
Desculpa, querida. Mas ela não quer falar contigo.
Я осталась одна, и моя подружка привела меня сюда и сказала : "Тебе понравится."
Assuntina disse-me, "Vem connosco. Vais dar-te bem. Eu apresento-te."
Это Сисси, моя подружка.
Esta é a Sissy, a minha namorada.
- Моя подружка.
- É a minha namorada.
Она не моя подружка.
Não é minha namorada.
- 37! Моя подружка отсосала 37 членов.
- 37 - a minha namorada chupou 37 pilas!
Ну, она моя подружка.
- É a minha namorada.
Я не могу их покупать, потому что моя подружка - вегетарианка,.. ... и я тоже стал,..
Eu não costumo comer porque a minha chavala é vegetariana, o que me faz ser também, claro.
Несколько недель назад, моя подружка сказала мне как привлекательна наша соседка Линда. " Посмотри
Há umas semanas, a minha namorada confessou-me como achava bonita a nossa nova vizinha, a Linda. "
"... и это действительно была моя подружка Флика ".
"E, na verdade, ela era a minha amiga Flicka."
Тай моя подружка.
A Tai é minha amiga.
Мне вот интересно, как ты узнал, что она не моя подружка?
Estou curioso. Como soube que ela não era minha namorada?
- Только Линда. Моя подружка.
Uma amiga minha.
- Моя подружка точно заметит.
A minha namorada certamente vai notar... e eu nem lhe liguei.
Не могу перестать думать о том, что моя подружка трахает других мужчин.
Não consigo deixar de pensar na minha dama a foder com outros homens.
Я был никто... ... У меня была унизительная работа... ... и я начал подозревать, что моя подружка мне изменяла.
Estava falido tinha um trabalho humilhante e acho que a minha namorada andava a enganar-me.
Придет моя подружка Твист.
A minha amiga Twist também vem.
Моя подружка в группе поддержки Детройта. Она мне шепнула.
Uma chefe da claque de Detroit contou-me.
Моя подружка этот фильм с ней любит...
Aquele filme de que a minha namorada gosta, com a Uma.
Моя подружка?
A minha namorada?
- Она не моя подружка.
- Ela não é a minha namorada.
Она моя подружка.
Espera, a "pisca"?
Моя подружка вернула мне долг, и я подумала : что если пригласить тебя пообедать?
A minha amiga acabou de me deixar pendurada, e pensei se podia levar-te a jantar fora.
Ты - моя подружка.
Tu és a minha boo.
Журналистская карьера била ключом. И к тому же, моя подружка только что стала знаменитостью.
A minha carreira na revista ia de vento em popa e a minha namorada tinha ficado famosa.
а это моя подружка, Линдси
E esta é a minha namorada, Lindsey.
Если мы умрём до твоего возвращения,.. ... объясни всем, что это не моя подружка.
Se morrermos antes de voltares... diz a toda a gente que eu não andava com ela.
- Знаешь, кто моя подружка?
- Sabes quem é a minha namorada?
Моя подружка очень строго к этому относится.
A minha noiva tem regras estritas sobre isto.
моя подружка забеременела и мы поженились.
Quando eu tinha 20 anos, engravidei uma rapariga e casàmos.
Также я клонировал динозавра в лаборатории. Теперь это моя подружка.
Além disso, clonei um dinossauro no meu laboratório que é agora minha namorada.
Я на четвёртой стадии но моя подружка Соана уже на пятой.
Que eles me ajudariam. Estou na 4a cópia, mas a Sowana que veio comigo já está na 5a.
- Да, но моя подружка другой ориентации.
Sim, mas a minha amiga, não é desse género.
Моя подружка — феминистка и панк, ушла от меня, решив, что я слишком злой.
Nem que a minha última noiva feminista acabou comigo por me achar zangado com o mundo.
- Она не моя подружка, и она не толстушка.
Ela não é minha namorada, nem é enfadonha.
Видите ли... я не работаю в большой компании... а Френ... не моя подружка.
e a Fran... não é minha noiva. Sou apenas um tipo que trabalha numa livraria.
Это моя подруга Дафна, подружка Вассара.
Esta é a minha amiga Daphne. Andou na Vassar.
Он в безопасности, ты тоже, моя зеленая подружка.
Ele está a salvo, o senhor está a salvo, meu amiguinho verde.
Моя подружка старенькая.
Näo!
- Почему? Моя бывшая подружка выходит замуж.
- A minha ex-namorada vai casar.
Моя бывшая подружка шизанулась после того, как трахнулась с покойником. А моя теперешняя подружка отсосала 36 членов!
A minha ex-namorada está catatónica depois de ter fodido com um morto, e a minha actual namorada chupou 36 pilas.
Она не моя подружка.
- Ela não é minha namorada.
Дорогая, ты не просто моя свадебная подружка.
Querida, não és uma madrinha.
Моя виртуальная подружка болтает и я не могу её выключить.
A minha namorada virtual fala ; mas posso desligà-la.
- Моя интернет-подружка.
- Minha namorada da internet.
Моя бывшая подружка.
É a minha ex-namorada.
Это моя подружка, Кристель.
A Crystal.
Ах да, моя... подружка купила.
Sim, sim, a minha namorada comprou-me estes.
А когда она поймёт, что я лучший в мире парень я скажу ей, что моя беременная бывшая подружка живёт со мной.
Quando ela me achar o melhor namorado digo-lhe que a minha ex-namorada grávida está a viver comigo.
Да, моя старая подружка из Оклахомы... собиралась прилететь сюда ради танцев... но не смогла, потому что как раз начала работать моделью.
Pois, a minha antiga namorada de Oklahoma vinha de avião de propósito para o baile. Mas não pôde, porque agora está a fazer uns trabalhos de modelo.
подружка 398
подружка невесты 53
моя принцесса 72
моя подруга 244
моя прелесть 79
моя половинка 16
моя первая любовь 37
моя профессия 29
моя правая рука 30
моя проблема 100
подружка невесты 53
моя принцесса 72
моя подруга 244
моя прелесть 79
моя половинка 16
моя первая любовь 37
моя профессия 29
моя правая рука 30
моя проблема 100