Мультфильм traducir portugués
51 traducción paralela
- Почему ты смотришь мультфильм?
- Porque podes ver e os miúdos não? - Porque sim.
Разве этот мультфильм не классный, а, ребята?
Não foi um episódio bom do Itchy and Scratchy miúdos?
Какой хороший мультфильм!
Não foram uns desenhos animados lindos?
Вот их первый совместный мультфильм "Щекотка на пароходе".
Aqui está o primeiro filme juntos Itchy e o Barco a Vapor.
Если бы это был мультфильм, утес бы сейчас рухнул.
Es isto fossem desenhos animados o rochedo agora partia-se.
Включайте мультфильм.
Passem o desenho animado.
А теперь - еще один прекрасный мультфильм "шоу Щекотки и Царапки" от Абрахама Симпсона.
E agora, outro belo desenho do Itchy Scratchy de Abraham Simpson.
Я тут мультфильм пытаюсь посмотреть.
Não vês que eu estou a tentar ver os meus desenhos animados?
Мне нравится тот мультфильм.
Gosto desse programa.
Какой еще мультфильм?
De qual?
Я всегда смотрел мультфильм про него, когда он шёл.
Costumava chamá-los para vir comer com uma melodia que tocava.
Боже. Это было ещё неестественнее, чем тот мультфильм, что я видел на днях.
Isto foi mais perturbador do que uns desenhos animados que vi outro dia.
Это был мультфильм про рыбу.
Um filme de animação com peixes.
Хорошо, тогда я пойду принесу старую папину камеру... и мы сможем сделать мультфильм о лодке, которая живет в лесу... и ищет свою маму.
Parece uma boa ideia. Ok, então eu vou buscar a antiga câmara do meu pai e podemos fazer um filme animado da floresta dentro do barco à procura da sua mãe.
В середине тридцатых студия Уолта Диснея выпускает невероятный мультфильм под названием "Судный день Плуто". Заткнись!
"Stalker" é um filme sobre uma zona, um lugar proibido onde há destroços de alienígenas que nos visitaram.
Даже Шакил О'Нил получил приз детских симпатий за мультфильм, который мы делали вместе.
Espero que possamos resgatar o Rei dos Peixes nesta aventura.
Это просто мультфильм для детей.
Não passa de desenhos animados para crianças.
Джерри, ничего. У кого какие идеи? Как мы будем снимать наш мультфильм?
Alguém tem ideias, senhora do "Rei Leão" sobre como se faz um filme de animação?
Альма, погоди. Это же детский мультфильм.
Espera, isto é um filme para crianças.
Это мультфильм.
É um desenho-animado!
И мы решили делать мультфильм и я сразу же подумал о Мэте.
E decidimos fazer desenhos. Achei que o Matt era o ideal.
Здесь, в стране танго, матэ и нарушения авторских прав Полнометражный мультфильм "Симпсоны в кино" стал самым кассовым фильмом 2007 года и Гомера можно встретить в каждом уголке Буэнос-Айреса
Na terra do tango, mate, e da violação de direitos autorais, o filme dos Simpsons foi o campeão de bilheteria em 2007, e o Homer está em toda parte nas ruas de Buenos Aires.
Что думаешь, "Леди и Бродяга?" ( мультфильм )
O que achas, "A Dama e o Vagabundo"?
Да, мы нашли для него мультфильм.
- Sim, vai fazer uma série animada.
Ты мне скажи... Весь день ждал вестей о том, как Джонни счастлив делать этот мультфильм.
Isso digo eu, passei o dia à espera de saber se o John gosta do boneco.
Ты снимал ещё один мультфильм с конструктором Лего? Нет.
Estiveste a fazer outro filme de animação com Lego?
Мне нравился этот мультфильм, когда я был малышом.
Adorava esses desenhos animados, quando era criança.
Мы снова возвращаемся в популярный русский мультфильм
E agora regressamos com o popular desenho animado :
Мультфильм про губку-боба, новости спорта, реклама жидкости для рта,
Homem esponja dos desenhos animados. Notícias desportivas, anúncio de desinfectante bocal.
- Ты взял самый лучший мультфильм всех времен, и нассал ему в рот!
Tu levas-te um dos melhores desenhos-animados de todos os tempos, e mijas-te-lhe na boca.
Матч двух старичков По этой стычке Бритвы и Малыша даже создали мультфильм.
Na verdade, a briga de Razor Sharp e Kid McDonnen tornou-se tão popular, que já fizeram uma animação!
Не мультфильм, обычный фильм.
Um filme com actores reais. Sem animações.
Вы обещали мне, что это будет фильм, а не мультфильм!
Prometeu que o filme não seria uma animação!
Это не мультфильм!
E não é.
Мультфильм "Вверх" воплотился в жизнь с ужасными последствиями.
- Altamente " ganhou horrivelmente vida sobre Springfield.
А до этого был мультфильм...
O desenho, exibido antes...
Для меня это как мультфильм, в котором Багс Банни трахает оперную певицу.
Isto foi mais para me divertir, como o Bugs Bunny na ópera.
Это как водить мультфильм!
É como dirigir um desenho animado!
Простите, но я собираюсь пропустить этот мультфильм.
Desculpa por perder os desenhos animados.
Мультфильм еще есть.
O filme.
Это детский мультфильм.
É um filme de animação infantil.
Это был наполовину мультфильм.
Era metade desenho animado.
Если быстро пролистать, то получится мультфильм.
Se continuar a passar as páginas, conta uma história.
МУЛЬТФИЛЬМ : Мы просто уедем навсегда!
- Vamos continuar para sempre.
Я разрешил ему посмотреть мультфильм.
Ele tem de ir para a cama.
Ёто же мультфильм, а не город.
Por que pões tanto k etchup?
Врубай мультфильм.
Comecem os desenhos.
Это ты ей этот мерзкий мультфильм показал.
Foste tu que lhe mostraste aqueles desenhos animados nojentos.
Да, мне тоже нравится этот мультфильм.
Rapaz, adoro o Secret Seal.
Кабельное барахлит и девочки пропускают свой любимый мультфильм.
A televisão avariou e as miúdas vão perder o programa.
Потому что Дятел Вуди — любимый мультфильм Денди.
Tens praticado?