Мускулы traducir portugués
276 traducción paralela
Я уверена, что можно, только он работал так долго, что у него выросли мускулы.
Claro que sim, mas esta cafeteira já trabalhou tanto que ganhou músculos.
Никакой стрельбы, только мускулы.
Fá-los ter que faze-los arrastar-te para fora dali. Nada de tiros, estrictamente trabalho muscular.
Прекрасные мускулы.
Bom tónus muscular.
Все мои мускулы были разорваны.
Os músculos ficaram todos inutilizados.
Понимаешь, когда ты жуёшь, работают мускулы челюсти и устают, Понимаешь?
Os seus músculos ficam cansados, está a ver?
И тогда другие мускулы получают от них сообщение и тоже устают. Понимаешь?
Os outros músculos... recebem a mensagem e também se cansam.
А можете ли вы развить ей эти мускулы?
- Estaria disposto a trabalhá-los? - Eu?
Мои мускулы болят, но на этом все.
Os meus músculos estão doridos, é só isso.
У меня все мускулы болят.
Todos os músculos me doem.
Нет, конечно, мне нравятся твои мускулы, твоя сверкающая улыбка, но я знаю, что за этой маской скрывается скромный, робкий человек с большим сердцем.
Claro que gosto dos músculos, do sorriso brilhante mas sei que por trás desse disfarce,... há um homem tímido, modesto e com um grande coração.
"мускулы тарка легко разлечить... " потому что это животное... "
É fácil observar os músculos lisos de um'tark'... porque os animais esfolam-se facilmente...
Мускулы плечей сбились в кучу.
Os músculos do ombro estão todos duros.
Я думаю всем цыпочкам нравятся такие мускулы.
Aposto que as gatas adoram esses músculos.
Мускулы расслабит.
Relaxante muscular.
И я отдаю всё, что имею : мускулы, кости, кровь и сердце, что её качает.
A ti prometo tudo o que ainda possuo, músculos, ossos, sangue, e o coração que o bombeia.
Меня срочно госпитализировали, но в больнице сказали, что нужно ампутировать, потому как ткани и мускулы были сильно повреждены.
E então levaram-me depressa ao Hospital e eles tinham de amputar, porque os meus tecidos e músculos estavam muito queimados.
Он потрясающий. Все эти мускулы.
Sim, ele é fantástico, todos aqueles músculos.
Мускулы... Послушай, что я тебе скажу, противный...
Só músculo e nada de...
А на них сверху еще мускулы. И на них...
Uma sinfonia de músculos.
Чувствуешь мускулы, да?
Sente os meus músculos.
Мускулы продолжают работать.
Os músculos funcionavam.
Мы же не просто ходячие мускулы, Том.
Não somos músculo.
Посмотри, как он выставляется, целует мускулы.
Olha para aquele exibicionista, a beijar os próprios músculos.
Видите, какие у меня мускулы.
Como vês tenho bíceps p'ra dar
У тебя такие мускулы...
Você está tão musculoso.
Может мне стоит снять ещё денег из банкомата... у многих мужчин такие же мускулы.
Talvez eu devesse ir ao BANCO 24 HORAS sacar mais dinheiro, estou preocupada. Há muitos caras com músculos talvez elas escolhem eles.
Или Эрта Китт. И мне были не нужны пластиковые мускулы.
E eu não precisava de plástico moldado para melhorar o meu físico.
Женщинам нужны мускулы и аккуратная задница.
As mulheres procuram peitorais e um rabo giro.
- Мускулы перенапряглись от злоупотреблений и в конце концов рука осталась в деформированном положении и он остался просто с клешней вместо руки.
E os músculos tornaram-se tão estranhos... que a mão ficou bloqueada numa posição deformada e nada mais lhe restou que umas garras.
Не напрягай мускулы ты, кучка птичьего помета.
Pára de flexionar os músculos, seu grande monte de bosta de merda.
Глубокое поглощение кислорода, чтобы насытить хоть как-то ослабевшие мускулы.
Inalar uma boa dose de oxigénio e os músculos ficam fortes.
Да, они изолируют мускулы.
Sim. lsolam os músculos.
Одни мускулы.
É tudo músculo.
Парни. Выполнение удара это не мускулы.
Bom, ser batedor, não tem nada a ver com músculos.
Мускулы, Джейк.
Músculos, Jake.
Мои мускулы не желают больше работать!
Os meus músculos já não funcionam!
Взгляните на мускулы :
Vejam estes músculos :
Какие же у них мускулы!
Aqueles músculos todos...
Покажите немного мускулы.
Mostra esses músculos.
Это помогает расслабить мускулы.
Ajuda a relaxar os músculos.
Пока ты тренируешь мускулы, у меня мозг вытечет через уши.
Tu trabalhas os teus músculos enquanto o meu cérebro sai pelos ouvdos.
Кости, мускулы, суставы - моё.
Osso, músculo, articulação, eu.
Наращивайте мускулы.
Fica em forma.
Они обожают мускулы и зеркала.
Os demónios Kwaini gostam de músculos e espelhos.
Твои загадочные видения, мускулы Ангела моя высокоразвитая способность к дедукции...
As tuas visões da cripta. A força do Angel. Os meus altos poderes de dedução...
Видите ли, ей не мешало бы развить мускулы.
- Deve trabalhar os dorsais.
Посмотри какие мускулы.
Olha só esses músculos.
Сплошные мускулы.
Músculos, uma massa de músculos.
Мы поняли что вам нравятся мускулы.
Que mais?
У неё есть мускулы!
É forte como uma égua e tem músculos pequenos bons.
У тебя один жир, у меня одни мускулы.
És gordura.