English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Н ] / Нас предали

Нас предали traducir portugués

91 traducción paralela
Киликийцы нас предали.
Os piratas cílices traíram-nos.
Нас предали. - Обернись, Расти Джеймс!
Nós tínhamos um acordo.
Да, нас предали те, кому мы верили. Но мы – Аддамсы. И мы не сдадимся.
Sim, fomos traídos por aqueles em quem confiávamos, mas somos Addams, e não nos rendiremos.
Нас предали!
Fomos traídos!
Нас предали здесь, братец!
Fomos traídos, irmão.
Его увели римляне. Нас предали.
Os romanos levaram-no.
Ты и твоя семья нас предали!
Tu e a tua família, traíram-nos.
Нас предали...
Fomos emboscados.
- О чем ты? Думаю, нас предали.
Creio que nos colocaram numa armadilha.
Братья, нас предали.
Fomos traídos, irmaos.
... маминых начальников накажут за то, что они нас предали.
Os chefes da Mamã serão castigados. por trair-nos.
Нас предали, сын мой.
Fomos traídos, meu filho.
Готы! Они нас предали!
Os Godos atraiçoaram-nos.
Мне кажется, что они нас предали, просто оставили нас тут подыхать.
Sinto que nos atraiçoaram, que nos largaram aqui para morrer.
Генерал Андули, нас предали!
General Unduli, fomos traídos.
Сегодня нас предали
Esta noite fomos traídos
Нас предали.
Fomos traídos.
Нас атакуют. Нас предали.
- Estamos a ser atacados.
И снова они нас предали, Ганнибал.
Queimaram-nos outra vez, Hannibal.
Сеньор Джонсон, нас предали.
Fomos traídos!
Нас предали!
Denunciaram-nos!
Нас предали те, что в страхе живут.
Fomos abandonados por aqueles Que ainda vivem com medo.
Нас предали, отец.
Fomos traídos, meu pai.
Неужели нас предали?
Fomos traídos.
Нас предали!
- Fomos traídos!
Стража, нас предали!
Guardas, fomos traídos!
Леди мама, нас предали!
Mãe, eles estão a atirar em nós!
Мы им поверили, а они предали нас.
Confiámos neles e eles traíram-nos.
- Вы предали нас.
- Haveis-me traído.
Нас обоих предали те, кому мы больше всех доверяли.
Fomos ambos traídos por aqueles em quem confiávamos.
Почему Вы предали нас?
Porque nos traiu?
Вы предали нас.
Traiu-nos?
А в редакторской колонке нас обвиняют в том, что мы предали наследие Эдварда Ар Марроу.
Este é o Times de hoje. Nele vem toda a história sórdida do que temos passado no nosso "estaminé".
Вы предали нас всех!
Traiu-nos a todos.
Нас предали и продали!
- Boa noite, Senhor Ganske. Venderam-nos e traíram-nos...
Вы предали нас и... предали эту страну.
Traiu-nos a nós e traiu este país.
Центр предал нас, Они предали нашу дочь.
O Centro traiu-nos. Eles traíram a nossa filha.
- Вы предали нас...
- Você traiu-nos...
что местные солдаты предали нас!
Significa que os soldados do castelo nos traíram!
Слишком многие предали нас, ради мегамарта в Бьюфорд Эбби.
Demasiada gente desertou para o grande Megamart em Buford Abbey.
Они предали всех нас.
- Elas traíram-nos a todos.
А то, что если вы организовали эту сделку и пытались продать им наших лошадей в половину рыночной цены, а они вам собирались за это заплатить, то значит вы не просто предали нас.
Se arranjou o negócio que lhes deu quatro cavalos por metade do preço de mercado e eles lhe pagarem, mais uma percentagem de tudo que eles fizerem, isso não só seria desleal.
И боюсь, нас с вами предали.
E temo que tenhamos sido traídos.
Тернеры предали нас обоих, значит, мы на одной стороне, опусти пушку, давай, мы поможем тебе выследить этих продажных сволочей.
Isso quer dizer que estamos todos do mesmo lado. Portanto baixem as armas e deixem-nos ajudar-vos a caçar esses estúpidos traidores.
Вы предали нас.
E há dois anos, virou-nos as costas.
Он думал, мы его предали, и вычеркнул нас из жизни.
Pensava o tínhamos traído. Então ele afastou-se de nós.
Передай ему, что элитные рыцари предали нас, что надо отправить армию через долину к Малдисс Дартон, чтобы помочь нам добыть меч единорога.
Diz-lhe que os cavaleiros de elite traíram-nos, que deve enviar o exército pelo vale até Moldus Dartin, e ajudar-nos a encontrar a espada de unicórnio.
Мои люди никогда бы нас не предали. Ну кто-то же это сделал!
Eles sabiam da nossa chegada!
Мы его предали, а он нас так любил!
Destroçámos-lhe o coração. Ele amou-nos tanto.
Вы предали нас.
Você traiu-nos.
Вы предали нас!
Você traiu-nos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]