Не стреляйте в меня traducir portugués
36 traducción paralela
Пожалуйста, не стреляйте в меня!
Não dispare, por favor!
Не стреляйте в меня!
Não disparem!
Господи Боже, не стреляйте в меня!
Meu Deus! Não atire.
Только не стреляйте в меня.
Não me mates. Vamos.
Не стреляйте в меня!
Eu sei onde está o dinheiro!
Не стреляйте в меня, пожалуйста!
Não dispares. Por favor não. Não me mates.
Не стреляйте в меня!
- Não me mate!
Только не стреляйте в меня.
Só não me dêem um tiro.
Пожалуйста, не стреляйте в меня!
Por favor não atire em mim!
Может быть, поэтому не стреляйте в меня но почему я не стрелять в него?
Talvez tenha sido por isso que não disparou contra mim. Mais importante, porque é que eu não disparei contra ele?
Не стреляйте в меня.
Vá lá, atirem.
Не стреляйте в меня! Пожалуйста!
Não me mate, por favor.
Не стреляйте в меня.
Não disparem.
Только не стреляйте в меня или Чака
Mas, por favor, não me mate ou ao Chuck.
Прошу вас... не стреляйте в меня.
- Por favor...
Не стреляйте в меня!
Não me batas! Estou apenas...
- Не стреляйте! Не стреляйте в меня!
Não disparem.
Не стреляйте в меня!
- Não dispare!
Не стреляйте в меня!
Não dispare.
Пожалуйста, умоляю, не стреляйте в меня.
Por favor, não atire em mim.
" Пожалуйста, не стреляйте в меня, мистер.
" Por favor, não me mate, senhor.
Не стреляйте в меня.
Não atires em mim.
Ааа! Не стреляйте в меня.
Não me matem.
Не стреляйте в меня.
- Não disparem. - Onde é que está a Gabby Hoffer?
Не стреляйте в меня, пожалуйста.
não disparem, por favor.
Так что не стреляйте в меня, хорошо?
Por isso não me mates, está bem?
Боже, пожалуйста не стреляйте в меня. Ладно?
Ai meu Deus, por favor, não atire.
Прошу вас, не стреляйте в меня!
Não atire!
Не стреляйте в меня!
Não disparem contra mim, mas contra ele!
Не стреляйте в меня.
Não atire.
Эй, не стреляйте в меня!
Não me matem!
Пожалуйста, не стреляйте в меня.
Por favor, não dispares contra mim.
Не стреляйте в него, пока он не пойдет на меня по-настоящему.
Não disparem a não ser que me ataque mesmo.
Не стреляйте в меня.
Não dispare.
не стреляйте 1071
не стреляйте в него 19
в меня 65
в меня стреляли 82
в меня попали 36
не стоит благодарности 353
не стоит беспокоиться 156
не стоит забывать 19
не стоит извиняться 68
не стоит этого делать 95
не стреляйте в него 19
в меня 65
в меня стреляли 82
в меня попали 36
не стоит благодарности 353
не стоит беспокоиться 156
не стоит забывать 19
не стоит извиняться 68
не стоит этого делать 95
не страшно 466
не стесняйся 630
не стоит 2817
не стесняйтесь 484
не стоит и говорить 16
не стрелять 721
не стыдно 40
не стреляй в меня 36
не стоит волноваться 84
не стоит благодарностей 53
не стесняйся 630
не стоит 2817
не стесняйтесь 484
не стоит и говорить 16
не стрелять 721
не стыдно 40
не стреляй в меня 36
не стоит волноваться 84
не стоит благодарностей 53