English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Н ] / Нибудь помочь

Нибудь помочь traducir portugués

983 traducción paralela
Я, мне бы хотелось вам чем-нибудь помочь.
Queria poder ajudar em alguma coisa.
Думаю, сможете нам чем-нибудь помочь.
Pergunto-me se nos pode ajudar?
Мистер Престон, могу ли я вам как-нибудь помочь?
Mr. Prseton, Posso ajudar de alguma forma?
Я спросил его : "Не могу ли я чем-нибудь помочь?", он меня даже не слышал.
Perguntei-lhe se podia ajudá-lo, mas ele nem me ouviu.
- Я могу чем-нибудь помочь?
- Posso fazer alguma coisa?
Могу я вам чем-нибудь помочь?
- Que posso fazer por si?
- Я могу чем-нибудь помочь?
- Posso ajudar?
Мы можем им как-нибудь помочь?
Não há forma de os ajudar?
Доктор, я могу вам чем-нибудь помочь?
Doutora, há algo que possa fazer por si?
Я могу чем-нибудь помочь?
- Posso fazer alguma coisa?
Я могу чем-нибудь помочь вам?
Posso fazer algo por si?
Вы сможете чем-нибудь помочь?
Há alguma coisa que possa fazer?
Вы можете нам чем-нибудь помочь?
Tem alguma coisa que possa ajudar aqui?
Вам чем-нибудь помочь?
Posso ser-lhe útil, Xerife?
Министр, я могу вам ещё чем-нибудь помочь?
Deseja mais alguma coisa, Sr. Ministro?
- Можем ли мы чем-нибудь помочь?
Precisa de ajuda?
- Могу я чем-нибудь помочь Вам? Я
Deseja alguma coisa?
Могу ли я чем-нибудь помочь?
Posso ajudá-lo?
Я могу вам чем-нибудь помочь?
Posso ser-lhe útil?
Могу чем-нибудь помочь?
Posso ajudar?
Я могу вам чем-нибудь помочь?
Posso ajudar-vos em algo?
Мы можем тебе чем-нибудь помочь?
Há algo que possamos fazer?
Я могу чем-нибудь помочь?
Como vos posso ajudar?
- Ќу, так дай кому-нибудь помочь тебе достучатьс € до мэрии.
Deixa alguém ajudar-te na câmara.
- Может кто-нибудь помочь?
Ninguém acode? Sim!
Могу ли я вам чем-нибудь помочь?
Posso fazer algo para ajudar?
Могу Вам чем-нибудь помочь?
Posso ajudá-lo?
Возможно, Вы сможете мне помочь. Возможно, Вы поможете мне найти какую-нибудь одежду.
Talvez me possa ajudar a encontrar roupa.
Возможно, ты могла бы помочь мистеру де Винтеру, если ему что-нибудь нужно.
Talvez possas ser útil ao Sr. De Winter se ele quiser alguma coisa.
- Может чем-нибудь помочь Вам? - Можете налить себе кофе, если хотите.
Posso ajudá-la em alguma coisa?
Мы можем чем-нибудь помочь?
Podemos ajudar?
Кто-нибудь должен помочь мне с этой Симмонс.
Alguém tem que me ajudar com aquela Simmons, ela é horrível.
Мистер Дауд, знаете ли вы что-нибудь еще, что может помочь нам найти доктора?
Não se lembra de nada, que nos ajude a encontrar o Dr. Chumley?
Могу ли я ещё чем-нибудь вам помочь?
Posso ajudá-la em mais alguma coisa?
Кто-нибудь должен ей помочь.
- Que alguém a ajude. - Não se aproximem da banheira.
Если я могу чем-нибудь вам помочь...
Brinquedos?
- Я могу чем-нибудь помочь?
Espere!
Поняв, что не устою перед Жан-Клодом, я попросила тебя заняться мной,.. ... помочь мне, увезти куда-нибудь.
Quando percebi que estava a vacilar por causa do Jean Claude, pedi-te que me ajudasses, que me levasses numa viagem.
- "Эссекс Хаус", могу я чем-нибудь Вам помочь?
- Essex House, posso ajudá-lo?
Я хоть чем-нибудь смогла вам помочь?
Ajudei-o de alguma maneira?
Кто нибудь, здесь, может помочь?
Alguém pode ajudar?
Кто-нибудь может мне помочь? Мне не дают ни еды, ни питья.
Não me deixam comer ou beber nada.
что мне что-нибудь понадобится, я попрошу тебя помочь.
se necessitar de algo, prurarei a ti.
Ќу раз так, может мы могли бы помочь вам как-нибудь?
Talvez pudéssemos ser de alguma ajuda?
Я знал, что ты попадешь в какую-нибудь беду... так что, я пришел, чтобы помочь тебе.
Oh, sim, bem... Eu sabia que te irias meter em sarilhos no momento em que te conheci... por isso vim dar-te uma ajuda.
Если ты помочь не можешь, попрошу кого-нибудь другого.
Se não te desengomas, vou a outro.
Если я чем-нибудь смогу помочь, только скажите.
Seja no que fôr, se alguma vez poder ajudar, é só dizeres.
Я уверена, что Вам кто-нибудь сможет помочь.
- Alguém deve poder ajudá-lo.
Я сомневаюсь, что кто-нибудь в состоянии помочь мне но о вас я слышала так много чудесного.
Não acredito que alguém me possa ajudar, mas tenho ouvido maravilhas a seu respeito.
Я могу чем-нибудь помочь?
Posso ajudá-lo?
Ну... Он хотел бы чем-нибудь помочь.
Gostava de poder ajudar de alguma forma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]