English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Н ] / Нужна вода

Нужна вода traducir portugués

229 traducción paralela
Мамушка, мне нужна вода.
Quero água quente.
Людям нужна вода, герр капитан.
Estes homens precisam muito de água.
Нам очень нужна вода.
Temos de arranjar água.
Мы узнали, что эти немцы - разведка батальона, стоящего у первого колодца. Им очень нужна вода.
Descobrimos que aqueles alemães fazem parte de um batalhão... com armas, preso no primeiro poço, com muita necessidade de água.
Полковник, мне не нужна вода.
O coronel não quer água Quer o fogo destruidor.
В чем дело? Вам нужна вода?
Que foi, meu amigo, que se passa?
Для размножения нужна вода.
Multiplica-se pela água.
Помогите! Помогите! Моему цветку нужна вода!
Ajuda-me, a flor precisa de água.
"Меня мучит жажда, мне нужна вода, чтобы освежить горло".
"Tenho sede, preciso de água para refrescar a garganta."
- Им нужна вода.
Eles precisam de água.
Им не нужна вода так что тебе не придется таскать его в ванную.
Não precisam de água, por isso não tens de o levar à casa-de-banho.
Мне нужна вода, чтобы запить лекарство.
Menima, pode arranjar-me água para eu tomar um medicamento?
Ребенку нужна вода.
O bebé precisa de água.
Мне нужна вода.
Preciso de água.
Нужна вода и ещё медикаменты!
É preciso água e mais curativos!
У вас посевы, которым нужна вода?
Tem uma plantação que precisa de água?
- Учитель, вам нужна вода?
- Professor, quer água?
А сейчас мне нужна вода и несколько лоскутов.
Preciso imediatamente de água e de uns trapos limpos.
- Нам нужна вода.
- Queríamos água.
Нам нужна вода и место где её разогреть. Также как и стирильные подстилки и чистое место для родов.
Vamos precisar de água e de um sítio para a ferver, de instrumentos esterilizados e um lugar limpo para fazer o parto.
Ему нужна вода.
Ele precisa de água.
Не могли бы вы отнести это в комнату 1007 и не поливайте, им не нужна вода.
E não as regue. Não precisa de ser regado.
Мне нужна вода, чтобы запить таблетки.
Eu preciso de água para tomar os meus comprimidos.
Им нужна вода.
Está à procura de água.
" м нужна вода.
As flores precisam de água.
Мне нужна вода.
Preciso da água.
- Я же сказал, ему нужна вода.
- Já disse, precisa de água.
Тебе нужна вода.
Precisas de beber água.
Ей нужна вода.
Ela precisa de água.
Да, но нам нужно пища. Нам нужна вода. Это означает, что...
- Precisamos de comida, água, comida.
Ладно, мне нужна вода.
Ok, vou precisar de água.
- Им нужна вода.
- Eles precisam de água.
Тебе нужна теплая вода?
Queres uma botija de água quente, não queres
Уж вода со льдом явно была не нужна.
Não queríamos água gelada.
- Моей глотке вода нужна больше.
A minha garganta precisa mais do que os pés.
Нам нужна еда, им - вода.
Precisamos de comida, eles de água.
Если вам не нравятся условия, а вода всё же нужна, идите и возьмите её!
Se não gostar destas condições e ainda quiser a água, tem de a ir buscar.
Я не знаю, что за тайну ты скрываешь, и нужна ли волшебная вода, чтобы тебя расколдовать, но одно я могу сказать точно.
Não sei se és uma miúda misteriosa ou só umas águas paradas que não correm para o fundo mas há algo que te posso dizer.
- Мне нужна кипячёная вода.
- Preciso de água fervida.
Нам нужна еда и вода.
Exigimos comida e água!
Вам нужна святая вода для этого?
Precisa de água benta para isso?
Нам не нужна вода.
Não precisamos de água.
Прошу прощения, но мне нужна теплая вода и полотенца.
Estava a pensar se lhe posso pedir alguma água quente e toalhas?
А нам не стоит спросить, зачем им нужна "тяжёлая вода"?
Não é melhor perguntar para que querem a água pesada?
Им не нужна святая вода для посвящения. Они используют масло.
Eles não usam água benta para isso.
Нужна вода.
Preciso de água.
Мне нужна теплая вода.
Preciso de água quente.
Я не знаю как долго кто-то может обойтись без продовольствия, но я знаю, что человеческому телу вода нужна каждые 3-4 дня.
Não sei quanto tempo alguém aguentará sem comer, mas penso que o corpo humano precisa de água a cada três ou quatro dias.
Нам нужна пища и питьевая вода.
Vamos precisar de comida e de água potável.
А вода нужна.
Precisamos de água.
Тебе нужна ещё эта горячая вода?
Queres alguma desta água quente?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]