English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Н ] / Нэшнл

Нэшнл traducir portugués

147 traducción paralela
А я просто циничный парень из ВВС со шкафом, забитым журналами Нэшнл Джиографик.
Eu sou apenas um tipo cínico da Força Aérea com um armário cheio de National Geographics.
Там присутствовала команда из Нэшнл Географик,..
E até lá estava uma equipa da National Geographic.
- Или длинные, в стиле "Нэшнл Джеографик"? - Длинные...
Ou eram como os longos mamilos género National Geographic.
Подпишись на "Нэшнл Джеографик".
Vai assinar a National Geographic.
Для Нэшнл Джеогрэфик. Репортажи.
National Geographic.
Банк Кросс Нэшнл. 2543456.
Cross National Bank, 2543456...
На фоне этого "Нэшнл Джиогрэфик" будет выглядеть, как дешевая брошюрка.
Vai fazer o National Geographic parecer um panfleto de 10 cêntimos.
Мне больше по душе Нэшнл Джеографик.
Sou mais um tipo National Geographic.
"Высоко-высоко в небе" Уоррен Уайлдер из "Нэшнл Инсайт".
"'Voando alto no céu ", por Warren Wilder.
- Нэшнл Метрополитен.
- Qual é o banco?
Нет, мне не нужен Нэшнл Джеографик.
Não, não preciso da "National Geographic".
Мой коллега, Бенджамин ДеЛардж поможет открыть счет в "Рэйберн Нэшнл Бэнк".
O meu associado Benjamin DeLarge vai abrir-vos uma conta empresarial no Banco Nacional de Rayburn.
И без стопки "Нэшнл Джиографикс", как приличный доктор.
E nem sequer tens uma pilha de velhas revistas "National Geographic", como um verdadeiro consultório médico.
Нью-Йорк, это рейс Пан-Нэшнл 273.
Aproximação a Nova Iorque. Pan National 273 em aproximação.
Я отправлю вас к своему человеку из Пасифик Шор Нэшнл.
Vou encaminhar-vos para o meu contacto do Pacific Shore National.
Мы устроили кофе и сигареты с Набиско, Нэшнл Кэш Реджистер и твоим другом Конрадом Хилтоном.
Combinámos encontros com a Nabisco, a National Cash Register e o teu velho amigo Conrad Hilton.
Конечно. Передай, что он пропустил Набиско и Нэшнл Кэш Реджистер, так что пусть гуляет до конца дня.
Diz-lhe que falhou a Nabisco e a National Cash Register foi-se embora, por isso, mais vale tirar o resto do dia.
Самой влиятельной женщиной в Нэшнл Сити.
A mais poderosa mulher de National City.
Код 432 в Западном Банке Нэшнл Сити на углу 6-ой и Спринг.
Assalto ao "West National City Bank", entre 6th e Spring.
В то время как в Нэшнл Сити Самолет кружил над городом после отказа двигателя.
O voo da National City tem estado a sobrevoar a cidade depois de uma falha no motor. SOS.
Кара, вниз к порту Нэшнл Сити бушует огромный пожар.
Kara, há um grande incêndio no Porto de National City.
Вот о чем спрашивают себя жители Нэшнл Сити после очередной попытки героизма Супергерл поставившей залив перед экологической катастрофой.
É isso que os cidadãos de National City querem saber, após a última tentativa de heroísmo da "Supergirl", que deixou a baía à mercê de um desastre ecológico.
Забывая об отсутствии опыта Супергерл, я говорю о проблемах, которые она доставила Нэшнл Сити.
Esqueçam a inexperiência da "Supergirl", estou a falar dos problemas que ela trará a National City.
Она удостоверилась, что в Нэшнл Сити никто не займется серфингом в ближайшие 10,000 лет.
Ela certificou-se que ninguém poderá "surfar" em National City, nos próximos 10 mil anos.
Всё, что я говорю - это что у Нэшнл Сити появился свой собственный супергерой.
Apenas, acho incrível National City ter a sua própria super-heroína.
Они не доберутся до Нэшнл Сити Дженерал вовремя.
Não conseguirão chegar a tempo ao "National City General".
Кажется, что герой Нэшнл Сити начинает оправдывать свое имя. Оу!
Parece que a heroína da National City está a começar a fazer jus ao seu nome.
Он прокладывал свой путь до Нэшнл Сити с достаточным количеством химических компонентов, чтобы создать оружие массового поражения.
Ele tem vindo a aproximar-se de National City com componentes químicos suficientes para construir uma arma de destruição em massa.
Тебе незачем убивать меня или кого либо еще в Нэшнл Сити.
Não há razão para me matar, nem ninguém em National City.
Пока мы не сможем нейтрализовать оружие, которым они обладают, нам, возможно, придётся переосмыслить наше расписание по взятию Нэшнл Сити.
Até sabermos como neutralizar esta arma que eles possuem, talvez tenhamos que repensar o nosso prazo para dominar National City.
- -Последний эксклюзив от Кэт Грант о новом таинственном новоприбывшем в Нэшнл Сити - Супергерл.
O último anúncio de Cat Grant sobre a chegada da misteriosa "Supergirl" a National City.
Я не могу рисковать раскрытием нашей организации всякий раз, когда какой-то человеческий преступник объявляется в Нэшнл Сити.
Não posso arriscar expor esta organização todas as vezes que aparecer um criminoso humano em National City.
И, насколько я знаю, Нэшнл Сити находится в Америке.
Pelo que sei, National City é na América.
Каждый злодей вокруг будет думать, что Нэшнл Сити лёгкая цель.
Todos os vilões que andam por aí, verão National City como um alvo fácil.
Поезд - подарок для Нэшнл Сити.
Este comboio é um presente para National City.
Супергерл меняет атмосферу в Нэшнл-Сити.
A "Supergirl" está a mudar a conversa de National City.
И сейчас последние новости о Лесли Уиллис, амбивалентной ведущей радио Нэшнл-Сити.
Agora, as últimas notícias sobre Leslie Willis, a apresentadora "cor-de-rosa" que National City adora odiar.
Слушай, если что-нибудь случится в Нэшнл-Сити, и я тебе понадоблюсь, позвони мне.
Ouve, se algum vilão aparecer e National City e precisares de mim... - Podes-me ligar.
... многие семьи в Нэшнл-Сити празднуют этот День благодарения без электричества. поскольку необъяснимое выключение света парализовало город, и теперь люди сидят без света и с нарастающим чувством страха.
Muitas famílias em National City celebram este Dia de Acção de Graças sem electricidade, após inúmeros apagões inexplicáveis terem atingido a cidade, deixando as pessoas sem energia e bastante assustadas.
Граждане Нэшнл Сити, это Кэт Грант, ведущий репортаж в прямом эфире из Катко Плаза, который несмотря на жесткое нападение вчера, по-прежнему открыт для бизнеса.
Cidadãos de National City, daqui é Cat Grant, a transmitir de CatCo Plaza, que, apesar do horrendo ataque de ontem, continua aberta.
Лесли, если ты слушаешь это, ты злишься на меня, а не на Нэшнл Сити поэтому давай не будем смотреть, что выйдет, если у нас не получится прийти к согласию.
Leslie, se estiver a ouvir isto, o seu problema é comigo, não com National City, então, vamos ver se conseguimos chegar a um entendimento.
Нэшнл Сити не нужны проблемы Метрополиса.
National City não precisa dos problemas de Metropolis.
Этот поезд - подарок для Нэшнл Сити.
Este comboio é um presente para National City.
Но если Джеймс с ней порвал и потом переехал в Нэшнл-Сити, с чего вдруг он с ней сойдётся?
Mas, se ela e o James terminaram a relação, e ele se mudou para National City, porque é que voltaria para ela?
- Полиция Нэшнл Сити нашла бомбу.
- A Polícia encontrou uma bomba.
Так что же тебя занесло в Нэшнл-Сити? Книжный тур.
Rainha da Comunicação Social, mãe.
Ты любишь "Нэшнл Джиографик"?
Vês a Nat Geo?
О, фух! Я начинаю понимать ее, жизнь в Нэшнл Сити
Eu entendo, a vida em National City.
Полиция Нэшнл-сити предвещает, что сегодня придёт много людей на антиинопланетный митинг сенатора Миранды Крейн.
A Polícia de National City espera a presença de enormes multidões para a manifestação contra extraterrestres da Senadora Miranda Crane esta tarde.
Это я привёл его в Нэшнл-сити.
Fui eu que a trouxe para National City.
Их все субсидирует Нэшнл Метрополитен?
- O Central está a financiá-los a todos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]