Она рожает traducir portugués
68 traducción paralela
Тогда зачем она рожает жеребенка, если ей от этого плохо?
Se fica doente, porque é que o tem?
Она рожает.
Ela vai ter um bebé.
Она рожает!
Chamem um médico!
Скорее, она рожает!
Depressa, está a dar á luz!
Она рожает моего ребенка, а ее еще здесь нет!
Ela vai ter o meu bebé e ainda não chegou!
Джордж, она рожает.
George, ela está em trabalho de parto!
Она рожает.
Ela vai entrar em parto.
- Ещё нет, потерпи. Она рожает. - Подожди немного.
Ela vai ter um bebé, espere aí.
К этому нападавшему тогда присоединились другие как он,... они окружили агента Скалли и меня, и наблюдали за ней... как она рожает своего сына.
A este atacante juntaram-se outros como ele, que me cercaram a mim e à Scully e a viram a dar à luz.
- Она рожает.
- Esta rapariga está a ter o bebé.
я имею в виду, ну, как она рожает детей без... мужчины?
Quer dizer, como e que ela faz filhos sem um companheiro?
Нет! Она рожает!
- Não, ela está tendo bebê!
Когда она рожает? Через три месяца.
Mais 3 meses.
Она рожает.
Vai ter o bebé.
Она рожает.
Está em trabalho de parto.
Она рожает?
Está em trabalho de parto.
Она рожает!
Ela vai ter o bebê agora!
Она рожает его ребёнка.
Ela vai ter o bébé dele.
И что, моя дочь учится в "Б", с математическим уклоном, и неожиданно она рожает ребенка в кабине туалета? Я доктор Монтгомери-Шепард.
A minha filha tem um B e despeja um bebé na casa de banho?
Воды отошли, она рожает
As águas rebentaram, e ela está em trabalho de parto.
Купер, она рожает.
Cooper, já se vê a cabeça.
Но потом я встретил милую даму, и она рожает.
Mas deparei-me com uma senhora bastante simpática que está em trabalho de parto.
Она рожает моего ребенка.
Vai fazer o parto do meu filho.
Такси! Она рожает!
Ela vai ter um bebé!
Даже если она рожает, не надо ездить так быстро.
Senhor, a mulher dele está prestes a dar à luz. - Mesmo que ela vá dar à luz...
Да, она рожает ребенка.
- Sim, ela está a ter um bebé.
Она рожает естественным путём.
Programou um parto natural.
- Она рожает.
Está em trabalho de parto.
Да, она рожает сию минуту.
Sim, ela está a ter os gatinhos agora mesmo.
Она рожает.
No estágio.
Не так ли? - Да, леди Сибил страдает. Она рожает.
Sim, a Lady Sybil está aflita, está prestes a dar à luz.
Она рожает!
Ele está a vir!
Она рожает.
A vaca está em trabalho de parto.
Сегодня ночью она рожает...
E, esta noite, ela vai dar à luz.
Сегодня ночью она рожает от меня ребёнка...
Esta noite, ela vai dar à luz e o filho é meu.
Да, она рожает этой ночью.
Sim. Ela vai dar à luz esta noite.
Она рожает ребенка, и мы поможем ей.
Ela vai ter o bebé e nós vamos ajudá-la.
Она рожает!
É agora!
Она рожает!
Ela vai ter um bebé!
- Это наша корова! И она старая! Такая старая, что рожает последнего теленка, прямо сейчас!
Mas é a nossa vaca e é velha, é tão velha que pode estar tendo seu último bezerro agora.
Там, небось, берут 2 доллара за первую схватку и по 50 центов за каждую следующую Она, может быть, уже рожает в такси!
Ela pode estar a dar à luz no táxi!
Если она передает 9-1-1 это значит, она рожает.
Se ela marca o 9-1-1 quer dizer que vai ter o bebé.
Она рожает.
Ela está em trabalho de parto.
А когда она рожает?
- Para quando é?
Небольшой стресс от ангиографии и она уже рожает.
A tensão da angiografia e entra em trabalho de parto.
- Почему она не рожает?
- Porque é que o bebé não está a sair?
Она рожает ребенка?
Ela está a ter um bebé?
- Это Элиша. Она рожает.
É a Elisha.
- О, да, она рожает!
E eu estou a hiperventilar.
Извините, я думал она уже рожает.
- Caramba. - Desculpa, pensava que estavas a ter o bebé.
Она рожает.
Ela vai dar à luz.
она ребенок 70
она ребёнок 33
она родила 20
она работает 132
она разбила мне сердце 23
она работает на меня 20
она работает в 23
она работала 26
она растет 25
она родилась 18
она ребёнок 33
она родила 20
она работает 132
она разбила мне сердце 23
она работает на меня 20
она работает в 23
она работала 26
она растет 25
она родилась 18
она расстроится 23
она работает здесь 21
она расстроилась 53
она решила 162
она разбита 17
она рассказала 87
она ревнует 26
она рассказала мне 82
она расскажет 22
она разозлилась 39
она работает здесь 21
она расстроилась 53
она решила 162
она разбита 17
она рассказала 87
она ревнует 26
она рассказала мне 82
она расскажет 22
она разозлилась 39
она решит 31
она рада 29
она расстроена 100
она рядом 52
она рассказала вам 18
она разозлится 23
она рассказала тебе 36
она ранена 127
она реальна 31
она рассказывала 28
она рада 29
она расстроена 100
она рядом 52
она рассказала вам 18
она разозлится 23
она рассказала тебе 36
она ранена 127
она реальна 31
она рассказывала 28