Оно traducir portugués
28,733 traducción paralela
Это оно!
É isso!
Если ракета распылит его аэрозольно, оно может уничтожить целый город людей.
pode matar a cidade inteira.
Но в течение следующих 30 лет оно изменилось и мутировало в совершенно противоположное нечто, разрывающее на части арабский мир.
essa força transformou-se despedaçando o mundo árabe.
Чтобы это ни было, оно меня беспокоит.
Seja o que for, está a atrapalhar-me.
Вы думаете, что оно будет сложнее этого?
Acha que seria mais difícil que isso?
Ну, удачи с тем, что ждет за дверью под номером два, каким бы кошмарным оно ни было.
Diverte-te com seja lá qual pesadelo for atrás da porta número 2.
Правильный выбор, оно отвратительно.
- Boa escolha, é horrível.
Оно идёт за мной, отец.
Ele vem por mim, padre.
Теперь оно слишком короткое для меня.
Isto está demasiado curto para mim agora.
Каждый день оно впитывало в себя воду и солнечный свет, необходимые, чтобы вырасти в гиганта.
E todos os dias desde então, ela absorveu a água e o sol que precisava para tornar-se num gigante.
Оно успешно выполнило задачу, необходимую для выживания любого дерева поднялось выше полумрака нижнего яруса джунглей.
Conseguiu fazer o que cada árvore deve fazer para sobreviver subir acima da escuridão do chão da selva.
На брезенте было вот столько воды, так что я не знаю, выживет ли вот это, потому что оно лежало на дне.
Chegamos a esse nível de água na lona e, por isso, eu não sei se isto vai viver muito mais, porque isto estava no chão.
Но оно того стоит.
Mas vale a pena.
Погодите. Оно у вас было, а вы нам не показали?
Esperem, tinha isto o tempo todo e não nos mostrou?
Надеюсь, оно не станет последним, что я увижу.
Espero que não seja o último sítio na Terra que eu vejo.
Я написала тебе прикрытие. Оно хорошее.
Escrevi-te uma história falsa.
Если оно активируется, то оно только распространит вирус внутри здания.
Isto só vai espalhar o vírus dentro do edifício.
Потому что этим оружием никогда не собирались убивать кого-то за пределами этого здания Оно предназначалось для убийствах всех внутри него
Porque a arma nunca foi para matar quem está fora do prédio, mas sim toda a gente lá dentro.
Оно уникально.
- É único.
Конечно же, оно было частью великого и смелого замысла.
Claro que fez parte de uma grande e corajosa estratégia.
Чем дольше тянется это дело, тем дороже оно нам обойдется в ближайшей перспективе.
Quanto mais deixamos este caso seguir, mais vai nos custar a longo prazo.
Как раз поэтому оно очень подходящее.
Ou é por isso que é uma boa hora!
Так что если оно повредится, я буду зол.
Então se este aqui magoar-se, vou ficar zangado.
Оно треснуло...
Está a partir...
Ну. Мистер Джонс, Кажется, оно только что запечатлило тебя.
Bem, Sr. Jones, acredito que ele se ligou a si.
Это оно?
É agora?
Это оно!
É agora!
Оно реально.
É real.
Да. Да, это оно.
Sim, é verdade.
- Пошло оно на хрен.
- Que se foda isso, certo?
Оно вам понадобится.
Porque vão precisar.
Оно сильно мешает.
Atrapalha.
Потому что оно в 160 метрах от баржи.
Porque fica a 160 metros.
Когда даешь кому-то слово... Стоит ли оно чего-нибудь?
Quando dás a tua palavra a alguém... significa algo?
Вот оно!
Isto.
Не знаю, что это было такое... но оно где-то там наверху.
Bem, seja o que for está lá em cima.
Оно мне доверяло!
Ele confiava em mim!
Ну как оно?
Como está?
Вот оно.
Ali está ele.
- Где оно?
- Onde está?
Надеюсь, так оно и будет.
Espero que tenhas razão.
Похоже, этому Генри... оно позарез нужно.
E este cara, esse Henry quer muito isso, aparentemente.
Ну, сколько бы оно не длилось, всё было ложью.
Durou o que durou, não era autêntico.
Оно не объясняет нам, кто она.
Não nos diz quem ela é.
Оно никогда не остановится.
Isto nunca vai parar.
Да, это оно.
Sim, é assim mesmo.
Нет, не выступление. Оно было ужасным.
Não, não a apresentação.
- Прости, приятель, но оно мне еще пригодится.
Desculpa, amigo. Estou a usá-lo.
Также в виду того, что ПО позволяет показывать поток с веб-камер больше чем одному человеку, оно часто используется для распространения порнографии.
"sugere que ele pode estar sendo usado para transmitir pornografia."
Спросите себя, оно того стоит?
Pergunte a si mesmo, vale a pena?
Да, оно самое.
Sim, é.
оно твое 52
оно твоё 35
оно мое 52
оно моё 44
оно прекрасно 196
оно того стоило 172
оно и понятно 44
оно того не стоит 184
оно и видно 82
оно того стоит 225
оно твоё 35
оно мое 52
оно моё 44
оно прекрасно 196
оно того стоило 172
оно и понятно 44
оно того не стоит 184
оно и видно 82
оно того стоит 225
оно и к лучшему 99
оно называется 77
оно означает 58
оно великолепно 47
оно приближается 64
оно там 82
оно идеально 41
оно у меня 46
оно здесь 158
оно того не стоило 17
оно называется 77
оно означает 58
оно великолепно 47
оно приближается 64
оно там 82
оно идеально 41
оно у меня 46
оно здесь 158
оно того не стоило 17
оно что 44
оно исчезло 48
оно настоящее 51
оно ушло 35
оно живое 59
оно красивое 36
оно самое 68
оно было 39
оно просто 19
оно ваше 36
оно исчезло 48
оно настоящее 51
оно ушло 35
оно живое 59
оно красивое 36
оно самое 68
оно было 39
оно просто 19
оно ваше 36