English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ О ] / Опусти это

Опусти это traducir portugués

50 traducción paralela
Возьми все, что тебя гнетет, и опусти это вниз, до самого конца выбрось на дорогу и растопчи ногами.
Esconde os teus maus sentimentos, bem no fundo. Até aos pés, para onde quase consigas caminhar em cima deles.
Мири, опусти это...
Miri, acalme-se!
- Опусти это.
Baixa isso.
Опусти это штуку туда и придерживай эту снизу. И она сделает чтобы твой голос пошел как радио волны.
Para trabalhar, apertas este botão aqui, rodas o outro e a tua voz vai pela ar através das ondas de rádio.
Опусти это.
Baixa isso.
Я повторял ей это снова и снова опусти этот чертов ствол.
Disse-lhe repetidas vezes
Опусти это теперь.
Ela sabe de tudo, Hayden.
Опусти это.
Aponta isso para o chão.
Хорошо, опусти это.
Certo, baixem-no.
Опусти это, Куинн!
Abaixa isso, Quinn.
Опусти это.
Não. Pousa isso.
Опусти это!
- Baixe isso!
Опусти это вниз.
Larga isso!
Опусти это.
Baixa a mão. Baixa a mão.
Опусти это. Опусти.
Ponha isso no chão.
Опусти это. Давай же.
Ponha isso no chão.
Опусти это! Все в порядке! Я веду секцию тхэквондо у семиклассников.
Calma, Fiz taekwondo durante sete anos.
Опусти это.
Larga isso.
Опусти это
- Larga a arma.
Опусти это.
Baixe o chicote.
Опусти это!
Baixe o chicote!
Опусти это!
Pouse!
Опусти это.
Põe isso no chão.
Опусти это.
Abaixe isso.
Настолько нормальным, насколько это возможно. Хорошо? Просто опусти свои руки.
- Põe as mãos para baixo.
Это не так, убери это! Опусти пушку!
Baixa essa arma!
Tилк, опусти оружие. Это приказ.
Teal'c, baixe a arma. e uma ordem.
Опусти пистолет, Вик. Это Крис!
- Baixa a arma, Vic, é o Chris.
- Это ты опусти!
- Não, baixa-a tu!
Это тупицы из общаги. Опусти внутрь для изучения.
PRIMEIROS SOCORROS
И потом опусти это, вот так. Эмили. Эмили.
Emily, Emily.
Поэтому.. сделай для неё хоть это... Да. ... опусти оружие.
Por isso... faça uma coisa por ela, amigo... largue a arma.
Ред, это приказ! Опусти оружие!
Red, é uma ordem!
Тогда докажи это. Опусти молот.
Pois prova-o, largando esse martelo.
Если это правда, то опусти пистолет.
Se é verdade, abaixa a arma.
"Господь всемогущий, порази его и опусти на руки этой женщины"
"E o Senhor o feriu pela mão de uma mulher."
Что бы это ни было, опусти пушку, и давай поговорим.
O que quer que seja, guarda a arma e vamos conversar.
Да опусти ты это стекло!
- És tão bonita. - Baixa a porcaria do visor.
Опусти это вниз немедленно!
- Vai-te foder!
Гари... просто опусти пистолет, и мы обсудим это.
- Gary... Abaixa a arma, e vamos resolver isto.
Это совсем не смешно. Опусти.
Nem sequer tem piada.
Опусти это!
- Pouse isso!
Нет, это ты опусти оружие и покажи мне удостоверение!
Não, baixe você a sua arma e mostre-me a sua identificação!
Опусти пистолет. Или я обещаю тебе, что ты больше ничего не поднимешь этой рукой.
Baixa a arma ou juro que não voltas a pegar em nada com essa mão.
Хэнк, опусти оружие. Это я.
Hank, guarda a arma, sou eu.
Опусти своё ружье, и мы исправим это вместе.
Abaixa a arma e resolveremos isto. Não.
Опусти оружие. Нет, нет. Вам это не надо.
- Não queira fazer isto.
Опусти это.
- Abaixe isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]