English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ О ] / Освободите место

Освободите место traducir portugués

52 traducción paralela
Да. Мистер Сулу, освободите место для мистера Спока.
- Sr. Sulu, passe o leme ao Sr. Spock.
- Освободите место!
- Abram espaço.
- Мы учёные! Освободите место!
Com licença!
Так что заказывайте что-нибудь или освободите место для клиентов.
Agora, peça uma bebida ou dê o lugar a um cliente pagante.
Быстро, освободите место.
Rápido!
Освободите место.
Abram caminho.
Освободите место.
O mais depressa possível.
Давайте, освободите место, чтобы Валюшка смог сыграть нам!
Deixem espaço para que Valuska nos mostre.
Освободите место. Дайте ей сесть.
Deixem que se sente.
Освободите место. Чендлер идёт.
Não há "padrinho" como o Chandler.
- Освободите место, пожалуйста.
Muito bem, aos vossos lugares, por favor Tudo isto por causa de uma estrela.
Класс миссис Эпнер-Грин, освободите место для класса мистера Грина.
A classe da Sra. Afner Grin, fica com a classe do Sr. Grin. Não, Sra. Afner Grin, a sala não tem espaço.
Ребята, освободите место капитану!
Abram alas para o capitão, rapazes.
- Освободите место!
- Saiam do caminho!
Хорошо, дамы, моей сестре нужно принять душ, освободите место.
- Vá lá, meninas, a minha irmã precisa de tomar banho. Despachem-se.
Освободите место.
Desimpeçam a praça.
- Освободите место.
- Um quarto ali. Deixe-nos entrar, sim?
Освободите место!
Abram alas.
Освободите место на столе, пожалуйста.
- Bom, como funciona ela?
Освободите место для остальных.
Deixem espaço para o resto!
Освободите место.
Dê-nos espaço.
Леди и джентльмены, пожалуйста, освободите место для спасателей.
Senhoras e senhores, dêem espaço aos salva-vidas.
Освободите место!
Limpar o espaço!
Отойдите назад, освободите место.
Recuem e dêem-nos espaço.
Так, если у него все в порядке, освободите место, хорошо?
Quando acabarem, libertem.
Освободите место, чтобы машина могла подъехать к подвалу.
Abram caminho até a cave.
Освободите место.
Abram alas!
Освободите место.
Arranjem espaço.
Освободите место!
Preparem a S.O.
Освободите место. Спасибо.
Esvaziem a área, obrigado.
Я соберу команду, освободите место.
Eu vou buscar uma equipa de homens, e faço uma revisão ao porão.
- Девочки! Освободите место отцу! - О боже!
- Meninas, abram espaço para o pai!
И если вы не можете бороться, то и правда, просто уходите. Освободите место тому, кто не боится.
E se não pode lutar por nós, então demita-se, como diz o Jack, e dê lugar a alguém que não tenha medo!
Сейчас же освободите место этим людям.
Abram espaço para as pessoas.
Освободите место, ну же.
Consegui um espaço simples para baixo mesmo aqui.
Притормозите-ка! Освободите место для мой веснушчатой задницы.
Arranjem espaço para o meu cu sardento.
Остальные, освободите место для выживших.
Os outros, procurem por sobreviventes.
Освободите мне место!
Abram alas!
Освободите ей место.
Dêem-lhe espaço.
- Как Вы освободите 4 место?
- Como conseguirá o quarto?
Освободите ему место.
Abram alas.
Освободите там место, парни!
Abram espaço aí em baixo, rapazes!
Освободите место.
8x12 de perímetro.
Освободите место.
Não.
... просим всех пассажиров покинуть посадочную зону. — Освободите это место.
Por motivos de segurança, pedimos que abandonem a zona de embarque.
Освободите место для фехтовальщиков!
Deem espaço aos espadachins!
Просто забудь об этом. Освободите место в коридорах для каталок.
Deixa isso para lá.
Если вы говорите правду, я могу отвести вас в безопасное место, но только если вы освободите Катрину.
Se o que dizem é verdade, posso levá-las em segurança. Mas só se libertarem a Katrina.
Кто-нибудь освободите ей место.
Podem por favor, arranjar um lugar para ela?
Освободите для него место!
Deem-lhe espaço!
Где мы? Освободите место.
Onde estamos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]