English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ О ] / Основа

Основа traducir portugués

350 traducción paralela
Это основа всех твоих неприятностей,... что ты находишься далеко оттуда.
Essa é a base de todo o teu transtorno, estar afastada dali.
Жёсткая щётка, большая метла - основа основ моего ремесла.
Escolho a vassoura Com cuidado e orgulho Uma vassoura para a abertura E uma escova para o tubo
Подавление воспоминаний - основа психотерапии.
Helen. A alteração dos padrões de memória é básica para a psicoterapia.
Основа моего гемоглобина медь, а не железо.
A minha hemoglobina tem por base o cobre, não o ferro.
Вы никогда этого не говорили, но вы всегда думали, что логика - лучшая основа для руководства. Я прав?
Sempre achou que a lógica era a base sobre a qual se erigia o comando.
Основа нашего общества - всеобщий труд на базе всеобщего равентсва и гармонии.
É fundamental para a nossa sociedade que façamos tudo em igualdade absoluta.
Порой, с нашими мирскими заботами,..... мы забываем о простых удовольствиях..... но они - основа истинного счастья. Да, да, да.
Às vezes na nossa preocupação com os assuntos mundanos, tendemos a esquecer-nos dos prazeres simples que constituem a base da verdadeira felicidade.
Эта обратная пропорциональность видимого размера и расстояния - основа перспективы в живописи и фотографии.
Esta proporcionalidade inversa entre dimensão aparente e distância, é a base da perspectiva na arte e em fotografia.
Это - отличительный признак нашего вида, основа человечества.
É o que distingue a nossa espécie, o cerne da nossa humanidade.
И это основа этой декларации независимости?
E esse indiano vê nisso a base da independência?
Кто сказал : "Логика - это основа нашей цивилизации, с помощью которой мы поднимаемся из хаоса"?
"A lógica é o cimento da civilização que, pela razão, nos tira do caos"?
Доверие - основа любых отношений.
Confiança é a base de qualquer relacionamento.
Точность это основа страсти.
É o fundamento da paixão.
Это основа комедии.
É a primeira parte da comédia.
Его учение - основа моей жизни.
Ele é o meu ídolo. Baseei toda a minha vida nas lições do Krusty.
Дружба - это основа любых длительных отношений.
A amizade é a base de qualquer relacionamento duradouro.
Однако, основа его стиля должна остаться неизменной.
No entanto, o estilo ficaria basicamente na mesma.
Экономия - основа заработка.
Um milhão que se poupa é um milhão que se ganha.
История - это основа всех развлечений.
A história é a base de todo o entretenimento.
Вторая : Основа мучения - желания.
Segunda, a causa do sofrimento é o desejo.
Слияние - истинная основа нашего общества.
O Elo é o alicerce da nossa sociedade.
— Идеи — основа всего.
Jimmy...
Константа Напьера - это основа всех естественных логарифмов.
A constante de Napier é a base de todos os logaritmos naturais.
"Связи распались, основа не держит" "Анархия выплеснулась на землю,"
" As coisas caíram, o centro não aguenta, a anarquia é solta no mundo.
Это основа его бизнеса.
Pode-se dizer que é perito nelas.
Косметика это основа всей медицины.
A cosmética é a base de toda a medicina!
Опеделение "Основа семьи" развивается.
A definição de núcleo familiar está a evoluir.
Основа замысла выглядит традиционно неромантично.
Porque em conceito vai parecer convencionalmente pouco romântico.
Основа для каждого "мы" - это "я", и если "я" - работа в прогрессе, не начинай строить "мы".
A base para um "nós" é um "eu," e se o "eu" é uma obra em construção, não comeces a construir um "nós".
Любая моя дружба с мужчиной, неважно было ли это взаимное увлечение Диккенсом, симфонией, схожими интересами, какова бы ни была основа дружбы, она кончалась на том месте, когда мужчина хотел переспать со мной.
Como mulher, dir-te-ia que processasses. Mas eu não sou uma mulher. Não era por aí que queria ir.
Этот шаг - основа диско.
Agora olhem para mim, porque este é um passo muito especial para a atitude.
Основа веры : вселенная состоит из чисел.
A maior crença : O universo é feito de números.
Честь, Покахонтас, основа нашей цивилизации.
E a honra, Pocahontas, é a base da nossa civilização.
На это требуется время, и это основа для любых отношений, как профессиональных, так и личных.
E entretanto é a base de toda relação, profissional e pessoal.
Наши души стали частью этого места наши надежды, основа нашего будущего и мы снова пройдем по этому пути.
As nossas almas são parte deste lugar... as nossas esperanças, a fundação do nosso futuro... e vamos passar por aqui novamente.
- Возможно, это основа их математики. - Точно.
- Pode ser a base da matemática deles.
И совместная жизнь в браке, как основа для счастья всё это сплошные иллюзии.
Toda a noção de ficar juntos e viver felizes para sempre é tudo uma ilusão.
Это всего лишь основа нашего языка.
É apenas a base da nossa língua.
Но Ричи и Вито - по-прежнему основа группы.
Mas o Richie e o Vito ainda são o cerne da banda.
Это основа Сообщества, а то, что предлагаешь ты - кощунство!
Esse é o núcleo da Comunalidade. O que está a sugerir é blasfémia.
Джаффа основа, на которой ложные боги строят свои империи.
Os Jaffa são a base em cima da qual os falsos deuses construíram os seus impérios.
Сама основа доказательства и правоты.
O prazer de defender uma posição e ter razão.
Если верность принципам свободы и демократии - основа нашей гражданской религии, то, конечно, основа нашей гуманности - верная служба той неписанной заповеди, которая гласит :
Se a base do civismo está na fidelidade à liberdade, democracia então seguramente, a nossa humanidade mede-se pelo serviço ao juramento informal :
- Я почувствовал. - Это, Даггер, основа всей нашей жизни.
Isto, Dugger, é a verdadeira essência da nossa existência.
Влага основа мокрости, а мокрость основа красоты.
A humidade é a essência do húmido... e o húmido é a essência da beleza...
10 это основа для десятиричной системы.
Dez é a base do sistema decimal.
Нам нужна добрая воля, желание помогать другим людям, хотя бы тогда, когда это не трудно, потому что это основа общества, это фундаментальный источник, который дает на общество, а не грызущуюся стаю.
Nós precisamos de boa vontade, a boa vontade de ajudar outras pessoas pelo menos quando não for tão difícil, porque esta é a base da sociedade, este é o recurso fundamental. Isto nos dá uma sociedade ao invés de uma selva de cobra comendo cobra.
Это основа найгеанской системы правосудия.
A base para o sistema legal Nygean.
По сути, сэр, это основа идеальной анти-Гоаулдской системы обороны.
É a base do perfeito sistema de defesa anti-Goa'uid.
Основа нации это сила духа ее людей.
Uma nação constrói-se com o espírito do seu povo.
бескорыстие - основа их официальной политики.
Os Taelons não estão interessados no lucro, eles dão muita importância à sua benevolência.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]