Ответный огонь traducir portugués
73 traducción paralela
Мы открыли ответный огонь из всех бластерных пушек.
E a nave? Nós respondemos ao ataque com todos os bancos de phaser...
Приготовьтесь вести ответный огонь.
Preparar para ripostar!
Получен огневой расчет для русской "Альфы". - Мы можем открыть ответный огонь?
- Podemos atirar no Alfa russo?
Полная мощность. Есть ответный огонь.
Devolva o fogo, Senhor Worf.
- Коммандер, они открывают ответный огонь.
- Comandante, estão a ripostar. - Não!
- Блокируйте их, ответный огонь
- Preparar armas e ripostar!
Ответный огонь!
Ripostar!
Навести фазеры, ответный огонь.
Apontar phasers e disparar.
Капитан, открыть ответный огонь?
Capitã, devo responder aos disparos?
Ответный огонь.
Responder fogo.
Ответный огонь.
Atire de volta
Нацелить дизрапторы и открыть ответный огонь!
Bloquear os disruptores e devolver fogo!
Ответный огонь.
Devolva fogo.
Ответный огонь.
Retornem fogo.
Ответный огонь.
Retorne o fogo.
Мы должны открыть ответный огонь.
Devemos devolver os disparos.
- Я убеждён, что Гоаулды... планируют уничтожить все орудийные сооружения Толлана одновременно, чтобы они не смогли вести ответный огонь.
Estou convencido de que os goa'uid planeiam destruir todos os arsenais dos tollan simultaneamente, impedindo-os assim de ripostar.
Энергию на кормовые щиты и ответный огонь.
Redirecione a força para os escudos de popa e retorne fogo.
[ "Пустота" ] Ответный огонь.
Responda ao fogo.
Ответный огонь.
Respondendo com fogo.
Пердежи такие "Ответный огонь!"
Os peidos dizem : Cuidado!
Приготовиться сделать ответный огонь по моей команде.
Oficial de Armas, preparar para responder quando eu disser.
Не удивлюсь если наша артиллерия откроет ответный огонь
Não me surpreenderia que a nossa própria... artilharia abrisse fogo depois do vosso ataque.
Ответный огонь. Все позиции.
Ripostar com fogo, em todas as posições.
Ответный огонь.
Retribuir fogo.
Передовые линейные позиции, ответный огонь!
Avançar canhões da proa. Ripostar.
Сэр, вам не кажется, что нам стоило бы открыть ответный огонь?
Senhor, já perdemos dez homens.
- Продолжайте ответный огонь.
- Continuem a atirar.
Какие бы помои не выливали на тебя эти люди, можешь рассчитывать на меня - я открою ответный огонь.
Seja qual for o lixo que estas pessoas andam a espalhar sobre ti, podes contar comigo para ripostar, armas a postos.
Затем я открыла ответный огонь.
E depois disparei também.
ћои пулемЄты начали палить в темноту. ј из темноты доносилс € ответный огонь.
A minhas armas começaram a atirar um monte de coisas e muitas coisas iam voltando.
Ответный огонь.
Respondam ao fogo.
Ответный огонь.
Vai! Responder ao fogo.
Мы будем помнить, что будучи смертельно раненой, она нашла в себе силы и собралась, чтобы открыть ответный огонь.
Nós nos lembraremos que mesmo mortalmente ferida teve força e calma para reagir.
Повторяю, не стрелять, только ответный огонь.
Repito, não disparem a menos que disparem contra nós!
В 5.45 начинаем ответный огонь.
Às 5h45 começamos a disparar.
Он достал пистолет и выстрелил в меня. Я открыл ответный огонь.
Ele sacou de uma arma e disparou.
Ответный огонь!
Atirem de volta!
[Ответный огонь от Джареда Лето в сторону EMI]
Jared Leto contra-ataca a EMI, lavando um pouco de roupa suja.
Ответный огонь!
A responder ao fogo!
По конвою нанесли удар, они ведут ответный огонь.
Vão! O comboio foi atingido, a devolver fogo.
Теперь, как обычно мы сделаем ответный огонь или проскользнем за корабль и догонем за кормой.
Não, normalmente, ele preferiria confronta-lo e retribuir-lhe fogo ou esgueirar-se pelo seu rasto e tentar um movimento à sua proa.
Офицеры открыли ответный огонь.
Os agentes ripostaram.
Несколько друзей Мартенса открыли ответный огонь.
Um grupo de amigos do Martenz disparam de volta.
Ответный огонь, мистер Ворф.
E disparam.
Ответный огонь.
- Retornar fogo.
Ответный огонь.
Retornar fogo.
Ответный огонь!
Responde ao fogo!
Мы спрятались за автомобилем и открыли ответный огонь
Quem foi que eu apanhei? Apanhou-me a mim.
Ответный огонь!
A atirar nele!
Ответный огонь!
- Mais fogo!
огоньку не найдется 42
огоньку не найдётся 26
огонь 2633
огонь по готовности 20
огонька не найдется 24
огонь на поражение 27
огоньку 30
ответственность 104
ответь на мой вопрос 26
ответьте на вопрос 122
огоньку не найдётся 26
огонь 2633
огонь по готовности 20
огонька не найдется 24
огонь на поражение 27
огоньку 30
ответственность 104
ответь на мой вопрос 26
ответьте на вопрос 122
ответь мне 638
ответ 806
ответил 57
ответить 52
ответьте на мой вопрос 24
ответы 108
ответственный 26
ответила 25
ответ на вопрос 26
ответа нет 48
ответ 806
ответил 57
ответить 52
ответьте на мой вопрос 24
ответы 108
ответственный 26
ответила 25
ответ на вопрос 26
ответа нет 48
ответ положительный 27
ответь на звонок 86
ответь 1195
ответь на вопрос 128
ответили 25
ответьте мне 139
ответишь 57
ответа не было 17
ответов 30
ответь мне на один вопрос 24
ответь на звонок 86
ответь 1195
ответь на вопрос 128
ответили 25
ответьте мне 139
ответишь 57
ответа не было 17
ответов 30
ответь мне на один вопрос 24