English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ О ] / Отвечая на ваш вопрос

Отвечая на ваш вопрос traducir portugués

24 traducción paralela
Но, отвечая на ваш вопрос, я единственный без способностей.
Mas... para responder à sua pergunta, sou o único sem o poder.
Короче говоря, отвечая на ваш вопрос, - деньги.
Em resumo, para responder à sua pergunta : dinheiro.
Отвечая на ваш вопрос, председатель... могу вас заверить, что мы перевели дополнительные оперативные группы... на режим дежурства с 7-и до 3-х во всех районах Восточного округа.
Em resposta à sua pergunta, Sr. Vereador, garanto-lhe que destacámos mais equipas para um turno das sete às três, nos sectores orientais.
И отвечая на ваш вопрос... Это никогда не было наказанием.
E, em resposta a sua pergunta... nunca foi uma punição.
Но, отвечая на ваш вопрос шесть недель - это совсем небольшой срок для любой работы.
Mas respondendo à sua pergunta... Seis semanas é muito pouco tempo para dar uma oportunidade em qualquer trabalho.
А отвечая на ваш вопрос....
E como resposta à tua pergunta anterior.
Отвечая на ваш вопрос - ни то, ни другое.
Para responder à sua pergunta, não é nenhum e é ambos.
И отвечая на ваш вопрос, Мэри - умная, очень привлекательная, и я от нее без ума.
E respondendo à sua pergunta, a Mary é inteligente, muito bonita, e estou completamente apaixonado.
Да, и отвечая на ваш вопрос, детектив, если не я, то никто иной не проследит за детьми.
E, para responder à sua pergunta, detective, se não for eu a importar-me com este miúdos, ninguém se importará.
Отвечая на ваш вопрос, у Барбозы была мания величия.
Respondendo à tua pergunta, o Barbosa era megalomaníaco.
Отвечая на ваш вопрос, у нас есть работы непочатый край.
Para respondermos às tuas perguntas, temos muito trabalho a fazer.
Отвечая на ваш вопрос, Джон Рут. Когда майор МаркУс сжёг сорок семь человек лишь затем, чтобы черномазый мог сбежать в леса - вот когда юг назначил награду за голову майора МаркУса.
Respondendo à sua questão, John Ruth, quando o Major Marquis deixou 47 homens serem queimados vivos, por uma mera tentativa de fuga pelo mato, foi aí que a Facção lhe pôs a cabeça a prémio.
Отвечая на Ваш вопрос :
Para responder à vossa pergunta :
Не секрет, что Харрисон заботился о своей конфиденциальности, так что я думаю, Лаура бы уважала это, но отвечая на ваш вопрос - нет, она могла рассказать об этом кому угодно.
Bem, não é segredo que o Harrison apreciava a sua privacidade, então imagino que a Laura tenha respeitado isso - - mas respondendo à sua pergunta, não, ela poderia ter dito a quem ela quisesse.
И отвечая на ваш вопрос - да, Ребекка была моей племянницей.
Respondendo à sua pergunta, sim, a Rebecca era minha sobrinha.
Отвечая на ваш вопрос, майор. Мы только что спасли жизнь этому человеку.
Na resposta à sua pergunta, Major... acabamos de salvar a vida deste homem.
И отвечая на ваш вопрос, я знаю всё это, потому что выбрал вас.
E para responder à tua pergunta, sei de tudo isto porque fui eu que seleccionei-te.
Отвечая на ваш вопрос, "Передовая" только что напечатала крупную статью о коррумпированном адвокате по групповым искам.
Respondendo à sua pergunta, a Forefront acabou de publicar um artigo sobre um advogado corrupto.
И отвечая на Ваш вопрос, я жалею лишь об одном.
E respondendo à sua pergunta... tenho um único arrependimento.
Совершенно, и, отвечая на ваш следующий вопрос, да, я вкалываю себе 15 кубиков триокса каждые четыре часа, чтобы компенсировать избыток углекислого газа в атмосфере, как написано в моем медицинском трикодере.
Positivo, e a resposta à próxima questão também, tenho tomado 15 cc de tri-ox a cada quatro horas para compensar o excesso de dióxido de carbono da atmosfera, exatamente como consta no meu tricorder.
И, отвечая на Ваш предыдущий вопрос, мы играем настоящий гангста рэп.
Para responder à pergunta anterior, fazemos um bom gangster rap.
Так что спасибо за это. Отвечая на ваш вопрос, да, я абсолютно уверена, что справлюсь.
E, respondendo à sua pergunta, sim, estou certa de que aguento.
Отвечая на ваш вопрос — нет, я еще не узнал своих соседей как следует.
Para responder à tua pergunta, não.
Отвечая на ваш вопрос, я забочусь о здоровье группы :
Em resposta à sua pergunta :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]