English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ О ] / Отдай это

Отдай это traducir portugués

502 traducción paralela
Отдай это мне!
Entrega-mo.
Вот, отдай это ему.
Toma. Dá-lhe isto.
отдай это Чилко-окесу.
Vejamos o que é que o Chilcott-Oakes pode fazer disto.
Отдай это отцу поскорее.
mal chegue a casa.
Отдай это, пожалуйста, моему клиенту.
Podes tratar disto? Do meu cliente?
Отдай! Отдай это мне!
Dá-mo!
Если со мной что-нибудь случится, отдай это лейтенанту Бриггсу.
Se me acontecer alguma coisa, dê isso ao Tenente Briggs.
Отдай это моему сыну, когда он станет взрослым.
Attou... Tome. Dê isto a meu filho quando for grande.
Отдай это Сладкой Шестнадцать.
Dê isto para Doce Dezesseis.
Отдай это!
Devolve isso!
Отдай это ему.
Leva-lho.
Отдай это маме.
Oferece-o à tua mãe, anda.
Отдай это "скандальщикам".
Conta ao Times-Picayune.
Отдай это.
Dê-me isso.
- Отдай это в полицию. Нет. Нет.
- Entrega a gravação à Polícia.
Отдай мне это, говорю!
Dê-me isso.
Когда он придёт, отдай ему это.
Diz-lhe que era a brincar.
- Эй, отдай мне это.
- Dê-me isso, ouviu?
- Отдайте мне это фото.
- Dê-me essa foto.
А сейчас отдай мне это фото.
Agora dê-me essa foto.
Отдайте мне это фото!
Dê-me essa foto.
Я мог бы точно так же отдать её грязным команчам! Это в духе рождества, папа. Отдай её бедным старым индейцам!
Desbravei mato, combati o pó e o vento, para manter o rancho assim grande.
Отдайте это одной из сотрудниц в зале для посетителей. Она его вызовет.
Se der isto a uma das recepcionistas, ela chamará por ele.
Перрен, перелей это в маленькую бутылку и отдай доктору.
Perrin, ponha mas é isso num frasco e de-o ao enfermeiro
- А это отдай обратно.
- Embrulha esse e devolve-o.
А это отдайте своей несовершеннолетней наложнице.
Dê isto á sua filha-concubina.
Отдай это мне.
Dá-me.
Отдай, Джон. - Это мое.
- Não é natural.
Сбегай, отдай ему это сам.
Chega lá e entrega-a tu.
Отдайте ему это.
E dê-lhe isto.
Отдай мне это.
Dá cá isso!
Отдай мне это!
Dá-me isso!
Возьми это и отдай Полски.
Toma isto é leva ao Polski.
Отдай, это мне брат подарил!
- Foi o meu irmão que mo deu!
Ну отдай же, отдай, это моё!
Dá-mo! É meu.
Отдай это.
Devolve-ma.
Это как порыв ветра. Отдайся ему, мальчик.
Deixa as coisas fluir, rapaz.
Отдайте мне это!
- Dê-me isso.
Отдай мне это, морда.
Dá-me esse casaco, sarnoso!
Отправляйся с ним и отдай ему это, когда получишь Спюр.
Vai com ele e deixa-o levar isso quando tiveres a Spur
Чарльз, вынеси вот это к машине, пожалуйста, и отдай Карлу. Спасибо.
Podes-me levar isto para o carro e dar ao Carl?
Отдай это Бэинсу.
Dê isso ao Baines.
Отдайте это капитану Мюррею.
Entregue isto ao Capitão Murray.
Отдай мне это.
Obrigado.
Отдайте мне всё это немедленно.
LSD? Dá-me isso.
Это - правда об этом месте. Отдайте его тому, кто спасет этих людей.
Dê-o a alguém que salve esta gente.
Отдайте это им обратно?
Dar-lhos de volta para elas, hã?
Отдай ей и это - мои нижние юбки.
Dá-lhes estes, também... os meus coletes. ( xxx )
Китти, отдай сестре шляпку. Но это же мое!
Deixa-a ficar com o chapéu, Kitty, e assunto arrumado.
- Я еще не полностью излечился. - Отдай мне это.
- Ainda não estou recuperado a 1 00 %.
Но это совсем не смешно. Отдайте мне их.
Porque não tem muita piada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]