English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ О ] / Отпусти руку

Отпусти руку traducir portugués

73 traducción paralela
Отпусти руку.
A minha mão, preciso dela.
Отпусти руку!
Larga o meu braço!
Отпусти руку.
Solte-me a mão.
Не заходи туда. Отпусти руку, мама, мне больно.
Porra, larga-me o braço, estás a magoar-me.
Отпусти руку.
Larga-me o braço.
Отпусти руку
Largue-lhe a mão.
Отпусти руку.
- Largue.
Зачем мы здесь? - Отпусти руку.
- Por que estamos aqui?
Сделаю разрез... – Отпусти руку.
Faço uma pequena incisão...
Отпусти руку!
Largue a minha mão!
Фи, отпусти руку.
- Fi, larga-me o braço.
Отпусти мою руку, деревенщина!
Largue o meu braço, bruto!
Отпусти мою руку!
- Larga-me o braço!
Отпусти, ты мне руку сломаешь!
Mas... que fazes?
- Ты что? Отпусти мою руку!
- Pode soltar o meu braço?
Отпусти мою руку, Джеймс.
Largue-me! Largue o meu braço.
Росс, отпусти мою руку!
Larga-me a mão!
Отпусти мою руку, жиртрест! Еще одно слово и я выцарапаю тебе глаза!
Larga-me, grande gordo... mais uma, e arranco-te o braço!
"Отпусти мою руку!"
"Não me puxem o braço!"
Отпусти мою руку!
larguem-me os braços.
А теперь или сыграем в "Eлена в ящике" *, или отпусти мою руку. * фильм Дженнифер Чемберс Линч
Ou me amputas o braço ou devolves-me a mão.
Отпусти мою руку.
Largue a minha mão.
Отпусти мою руку.
Larga-me o braço.
Отпусти её руку.
Solta-lhe o braço, tu.
отпусти мою руку!
Deunan, larga-me!
Эй, нет, отпусти мою руку. Давай.
Não, largue a minha mão.
Отпусти мою руку! Мне больно.
- Está a magoar-me o braço.
Отпусти его руку, осторожно. Мне так жаль.
O mais pequeno movimento pode... baixa-lhe a mão, suavemente.
Стэн, пожалуйста, отпусти мою руку.
- Fala o Smith.
Отпусти мою руку.
Larga-me, Kendal.
Руку отпусти!
Estás a magoar-me. Kendal?
он... он.. отпусти мою руку он уходит
- Largou a minha mão.
Руку мою отпусти!
- Se eu deixar o meu braço...
Отпусти мою руку.
- Está bem. Largue-me o braço.
- Отпусти мою руку.
- Não.
Эй, отпусти его руку.
- Não quero o ti-nó-ni! - Então, rapazes!
Ладно, отпусти мою руку.
- Larga-me a mão.
Руку-то отпусти.
Podes largar-me a mão?
Отпусти мою руку, будь добр.
Larga a minha mão, por favor.
- Отпусти мою руку.
Larga-me.
Ты никуда не уйдешь! Терри : Отпусти мою проклятую руку!
- Larga-me os braços, foda-se!
Отпусти мою руку.
- Por favor, largue a minha mão.
- Какого чёрта мы делаем? - Руку отпусти.
- Solta-me o braço.
Отпусти мою руку.
Larga a minha mão.
Отпусти мою руку.
Larga o meu braço.
Отпусти мою чертову руку!
Larga o meu maldito braço!
Отпусти мою руку... отпусти ее.
- Larga-me!
Отпусти мою руку.
Largue o meu braço.
Отпусти её руку!
- Ajuda-me! Larga a mão dela!
- Садись в машину. Отпусти мою руку!
Larga-me o braço.
Отпусти, Наоми. Ты должна отпустить мою руку.
Mantém as mãos paradas, por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]